Concern was expressed over the constraints placed on cultural creativity in the Sudan. |
Была выражена озабоченность по поводу ограничений на творческую деятельность в Судане. |
Support for the peace process in Sudan must be a priority for the Security Council. |
Поддержка мирного процесса в Судане должна быть приоритетом для Совета Безопасности. |
Security Council cohesion is critical to overcoming the conflicts in the Sudan. |
Единство Совета Безопасности чрезвычайно важно для урегулирования конфликта в Судане. |
In cooperation with universities in Khartoum, UNMIS has started to hold similar workshops for students in northern Sudan. |
В сотрудничестве с университетами Хартума МООНВС начала проведение аналогичных семинаров для студентов в Северном Судане. |
Those are just a few examples of the challenges that relief workers have to face while working in the Sudan. |
Это лишь немногие проблемы, которые приходится преодолевать гуманитарным миссиям в Судане. |
The Special Rapporteur wishes to highlight once again the importance of the efforts to promote peace in the Sudan. |
Специальный докладчик хотел бы еще раз подчеркнуть важность усилий по стимулированию мира в Судане. |
In the past few years the Sudan has been going through significant changes. |
В последние несколько лет в Судане произошли значительные перемены. |
Certain institutions have been created in the Sudan to implement protection and promotion of human rights. |
Для осуществления защиты и поощрения прав человека в Судане создан ряд институтов. |
In general, the situation for children in the Sudan is showing small signs of improvement. |
В целом наблюдаются небольшие признаки улучшения положения детей в Судане. |
The situation in the Sudan was discussed extensively during yesterday's consultations. |
Ситуация в Судане обсуждалась очень подробно на вчерашних консультациях. |
In Southern Sudan, UNMIS continued its work in support of efforts by local authorities to promote peace and reconciliation. |
В Южном Судане МООНВС продолжала действовать в поддержку усилий местных властей по установлению мира и примирению. |
The World Food Programme assisted 100,000 beneficiaries in Southern Sudan during the month of February. |
В феврале Всемирная продовольственная программа оказала помощь 100000 бенефициаров в Южном Судане. |
The Sudan had the highest rate of forced displacement in the world. |
В Судане самый высокий процент вынужденных переселенцев в мире. |
In the Sudan, the family occupied pride of place in the social structure. |
В Судане семья занимает достойное место в социальной структуре. |
This permitted the Committee to have a clearer idea of the situation in the Sudan. |
Благодаря этому у Комитета сложилось более четкое представление о положении в Судане. |
Those who may wish to remain as refugees in the Sudan will be individually interviewed. |
Желающие остаться в Судане в качестве беженцев будут опрошены в индивидуальном порядке. |
It further consolidates the principle of democratic evolution in the Sudan. |
Оно служит дальнейшему укреплению принципа демократического развития в Судане. |
The Sudan has the two biggest silos for grain storage. |
В Судане имеется два крупнейших зернохранилища. |
The African Union Mission in the Sudan is not able to carry out an adequate number of escort patrols owing to resource constraints. |
Миссия Африканского союза в Судане не может обеспечить достаточное количество патрулей ввиду ограниченности ресурсов. |
Along with humanitarian assistance, we must strengthen the African Union Mission in the Sudan. |
Наряду с гуманитарной помощью мы должны укреплять Миссию Африканского союза в Судане. |
IGAD has been instrumental in facilitating the talks in Somalia and in the Sudan. |
МОВР сыграл полезную роль в поощрении переговоров Сомали и Судане. |
The meeting re-affirmed the commitment to the peace process on the Sudan on the basis of the Declaration of Principles. |
Встреча подтвердила приверженность мирному процессу в Судане на основе Декларации принципов. |
In the Sudan, the Government has been making commendable efforts to achieve stability in Darfur. |
В Судане правительство прилагает похвальные усилия по стабилизации ситуации в Дарфуре. |
It is not a clandestine movement unknown to the Sudan and the world. |
Это не подпольное движение, неизвестное в Судане и мире. |
A massive humanitarian crisis is unfolding in the Darfur region of the Sudan. |
Серьезнейший гуманитарный кризис разворачивается в регионе Дарфур в Судане. |