Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
The Advisory Committee was provided, upon request, with the structure of a parallel deployment of the 230 staff members of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Sudan. По запросу Консультативному комитету была представлена структура параллельного развертывания 230 сотрудников Управления по координации гуманитарной деятельности в Судане.
A tentative agreement between United Nations police and Southern Sudan police has been entered into to commence the registration of all police across Southern Sudan, expected to amount to between 19,000 and 23,000 personnel. Между полицейским компонентом Организации Объединенных Наций и полицией Южного Судана было заключено предварительное соглашение о начале регистрации всех сотрудников полиции в Южном Судане, численность которых составляет, как полагают, от 19000 до 23000 человек.
The Panel travelled to Khartoum on 21 August and met with and briefed senior representatives of the Government of the Sudan, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and the African Union concerning its work and mandate. Группа совершила 21 августа поездку в Хартум и провела встречи с представителями правительства Судана, Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и Африканского союза, с тем чтобы информировать их о своей работе и своем мандате.
For that purpose and pursuant to the agreement between the Government of the Sudan and Lakhdar Brahimi, the United Nations and the African Union undertook a joint assessment mission to the Sudan from 9 to 23 June 2006 in order to assess the requirements for strengthening AMIS. В этих целях и в соответствии с соглашением между правительством Судана и Лахдаром Брахими Организация Объединенных Наций и Африканский союз провели совместную миссию по оценке в Судане 9 - 23 июня 2006 года в целях оценки потребностей в укреплении МАСС.
The Panel undertook to avoid situations that could expose interlocutors, especially in the Sudan, including victims and eyewitnesses, to a risk of harassment or threats to their physical security by the Government of the Sudan and/or any other parties because of their interactions with the Panel. Группа решила избегать ситуаций, которые могли бы раскрыть личность собеседников, особенно в Судане, в том числе жертв и свидетелей, которые рискуют испытать на себе притеснения или угрозы их физической безопасности со стороны правительства Судана и/или любых других сторон, поскольку они общались с Группой.
The Panel wanted to examine the documents further and discuss details with the importers to ascertain their relationship with the police, the actual user, but this could not be facilitated by the Government of the Sudan during the Panel's stay in the Sudan. Группа намеревалась продолжить изучение документов и подробно обсудить этот вопрос с импортерами, с тем чтобы установить наличие связи с полицией, фактическим пользователем, но правительство Судана не смогло оказать Группе помощь в этом в период ее пребывания в Судане.
Both the JEM attack on Omdurman and the violent clashes between SAF and SPLA forces in Abyei are stark reminders of the fragility of peace in the Sudan and of the dire consequences that could befall the Sudan and its people if the peace process were to unravel. И нападение сил ДСР на Омдурман, и ожесточенные столкновения между СВС и силами НОАС в Абъее безусловно свидетельствуют о непрочности мира в Судане и тех ужасающих перспективах, которые могут ожидать Судан и его народ в случае, если мирный процесс будет подорван.
Antonio Cassese and his team visited the Sudan for a short period of time and came out with the desired political prescription to allegedly describe the judiciary in the Sudan as unable and unwilling to prosecute the perpetrators of the crimes alleged to have been committed in Darfur. Антонио Кассезе и его команда побывали в Судане в течение непродолжительного периода времени и вынесли в своих рекомендациях желаемое политическое заключение о якобы неспособности и нежелании судебных органов Судана осуществлять преследование лиц за преступления, которые они якобы совершили в Дарфуре.
The row raised concerns that factional divisions could further slow implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement, distracting attention from key concerns of the people of eastern Sudan. Споры породили опасения, что фракционный раскол может еще более замедлить претворение в жизнь Соглашения о мире в Восточном Судане, отвлекая внимание от насущных проблем народа Восточного Судана.
As regards the question of the Sudan, we totally and categorically reject the most recent developments, in particular the request of the Prosecutor of the International Criminal Court to issue an arrest warrant for the President of the Sudan. Что касается вопроса о положении в Судане, то мы полностью и категорически отвергаем то, что произошло там в последнее время, в частности просьбу Прокурора Международного уголовного суда о выдаче ордера на арест президента Судана.
Mr. ZAMRAWY (Sudan) noted that the Committee had expressed concern that 40,000 women and children were said to have been abducted in the Sudan, many more than the figure indicated in the periodic report (para. 213). З. Г-н ЗАМРАУИ (Судан) отмечает, что Комитет высказал беспокойство по поводу того, что число похищений женщин и детей в Судане составляет 40000 человек, т.е. намного больше, чем указано в периодическом докладе (пункт 213).
This would enhance the initiative recently launched in the Sudan: the Sudan's People's Initiative to solve the problem of Darfur. Это могло бы содействовать осуществлению инициативы, предпринятой недавно в Судане, - инициативы народа Судана, направленной на решение проблемы Дарфура.
As tribal clashes claimed more lives in southern Sudan, UNMIS provided logistical support to the efforts of the Government of Southern Sudan to disarm and curb inter-ethnic violence in Warrab, Lakes and Jonglei States. Ввиду того, что в результате межплеменных столкновений в Южном Судане гибнет много людей, МООНВС оказывала материально-техническую поддержку усилиям правительства Южного Судана по разоружению и борьбе с межэтническим насилием в штатах Вараб, Озерный и Джонглей.
Meanwhile, Ameerah Haq of Bangladesh arrived in Khartoum on 15 September to become my Deputy Special Representative for the Sudan and the United Nations Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator in the Sudan. Тем временем 15 сентября в Хартум прибыла Амира Хак (Бангладеш), занявшая должность заместителя моего Специального представителя по Судану и координатора-резидента Организации Объединенных Наций и координатора по гуманитарным вопросам в Судане.
I inspected the situation in the Darfur region and displaced persons camps, accompanied by the Minister of the Interior, representing the President of the Republic of the Sudan and Mr. Jan Pronk, special representative of the Secretary-General of the United Nations in the Sudan. Я провел инспекцию положения дел в районе Дарфура и в лагерях перемещенных лиц в сопровождении министра внутренних дел, представляющего президента Республики Судан, и г-на Яна Пронка, специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Судане.
The need for this decentralization programme arises first from a series of logistical, administrative and operational challenges faced during the deployment phase in Southern Sudan and second from a growing need for closer daily interaction with the Government of Southern Sudan. Необходимость в реализации такой программы децентрализации возникла, во-первых, из-за сложностей материально-технического обеспечения, административного и оперативного управления, с которыми столкнулась Миссия на этапе ее развертывания в Южном Судане, а во вторых - из-за растущей потребности в налаживании более тесного повседневного взаимодействия с правительством Южного Судана.
Since 2009, the South Sudan Demining Authority has increased joint operations with the United Nations Mine Action Office in the Sudan in field quality assurance and accreditation for clearance and mine risk education activities. С 2009 года Агентство по разминированию Южного Судана активизировало совместные операции со Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в Судане в области обеспечения гарантии качества и аккредитации для ведения работ по разминированию и организации обучения по вопросам минной опасности.
In eastern Chad and Sudan, several drivers were kidnapped while delivering humanitarian aid; one UNHCR driver was killed in Chad and three WFP drivers were killed in Darfur, Sudan. На востоке Чада и в Судане несколько водителей, доставлявших гуманитарную помощь, были похищены; один водитель УВКБ был убит в Чаде и трое водителей МПП были убиты в Дарфуре, Судан.
Major policing activities in Southern Sudan, including community policing, were conducted by the Southern Sudan Police Service, however in some areas SPLA was still undertaking police roles. Основная деятельность по охране общественного порядка в Южном Судане, в том числе в населенных пунктах, осуществляется Полицейской службой Южного Судана, однако в некоторых районах функции по охране общественного порядка по-прежнему выполняет Народно-освободительная армия Судана.
In Darfur, Sudan, for example, UNV volunteers with the United Nations Mission in the Sudan were among the first to investigate allegations of human rights abuse. Например, в Дарфуре, Судан, добровольцы Организации Объединенных Наций и сотрудники Миссии Организации Объединенных Наций в Судане были в числе тех, кто первыми приступили к расследованию утверждений о нарушении прав человека.
The total amount of agricultural land in the Sudan shrank a little more each year, due to the results of desertification and drought. Каждый год в результате опустынивания и засухи в Судане сокращается общая площадь сельскохозяйственных угодий.
The Special Rapporteur was briefed in detail by Mr. Abdel Awad El Karim, an adviser to the President of the State about the new political system implemented in the Sudan. Советник президента государства г-н Абдель Авад аль-Карим подробно информировал Специального докладчика о введенной в Судане новой политической системе.
This includes working in a decentralized manner tailored to local conditions in South Sudan in order to reach vulnerable populations and engage with local communities. Это предусматривает децентрализацию работы с учетом местных условий в Южном Судане в интересах охвата ею уязвимых групп населения и взаимодействия с местными общинами.
The Design Centre also developed six standardized design packages for all missions and provided support to UNMIS for the planning of a successor mission in South Sudan. Кроме того, Центр проектирования разработал шесть унифицированных проектировочных решений для всех миссий и оказал поддержку МООНВС в планировании миссии-преемницы в Южном Судане.
58 meetings were held in Khartoum, Juba and the other regional offices of the United Nations Mine Action Office in Sudan (UNMAO). Было проведено 58 заседаний в Хартуме, Джубе и региональных отделениях Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию в Судане.