Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
There has also been progress in relation to the requests for assistance transmitted by my Office in February 2006 to the African Union Mission in the Sudan. Кроме того, отмечался прогресс в отношении просьб об оказании содействия, переданных моей Канцелярией Миссии Африканского союза в Судане в феврале 2006 года.
On 30 June 2005, the complainant filed a request for reconsideration based on the fact that his brother had been arrested in Sudan. 30 июня 2005 года заявитель жалобы подал прошение о повторном рассмотрении его дела на том основании, что в Судане был арестован его брат.
That quest had culminated in the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005 and had led to the creation of the United Nations Mission in the Sudan. Этот поиск завершился подписанием Всеобъемлющего мирного договора 9 января 2005 года и привел к созданию Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
Preliminary cost estimates for United Nations support to the African Union Mission in the Sudan for a four-month period Предварительная смета расходов на оказание Организацией Объединенных Наций поддержки Миссии Африканского союза в Судане в течение четырехмесячного периода
We visited the United Nations Mission in Sudan and were impressed by the work it carries out on the ground. Мы посетили Миссию Организации Объединенных Наций в Судане и были впечатлены той работой, которую она ведет на местах.
There have since been definite improvements, most notably in the Democratic Republic of the Congo, Liberia, northern Uganda and southern Sudan. С тех пор, конечно, произошли заметные улучшения, прежде всего в Демократической Республике Конго, Либерии, Северной Уганде и Южном Судане.
Clearly, the situation in the Sudan merits some form of international engagement that is timely, meaningful, well-coordinated and effective. Ясно, что ситуация в Судане требует такого международного участия, которое было бы своевременным, значимым, хорошо скоординированным и эффективным.
Today, Sudan and Angola have the largest number of internally displaced people in the world, followed by Colombia and the Democratic Republic of the Congo. Наибольшее число внутренне перемещенных людей на сегодняшний день находится в Судане и Анголе, за которыми следуют Колумбия и Демократическая Республика Конго.
Most of the European sponsors of this draft resolution are fully aware of the peace process in the Sudan, and we thank them for that. Многие из европейских стран, являющихся авторами данного проекта резолюции, хорошо осведомлены о мирном процессе в Судане, и мы признательны им за это.
Prospects for peace are appearing on the horizon in Angola, Ethiopia, Eritrea, Sudan and even in the Great Lakes. На горизонте появляются перспективы достижения мира в Анголе, Эфиопии, Эритрее, Судане и даже в районе Великих озер.
In Sudan the peace process has undoubtedly suffered a setback with the escalation of fighting in the south and the suspension of talks. В Судане мирный процесс, безусловно, был отброшен вспять в результате эскалации боевых действий на юге страны и прекращения переговоров.
It is also in that same spirit that we shall continue to do our share for peace and national reconciliation in the Sudan. И именно в таком же духе мы будем и впредь вносить свой вклад в установление мира и национальное примирение в Судане.
We cannot separate the two issues, and we have no doubt that the Court's decision has created a new reality in the Sudan. Мы не можем разделить эти два вопроса и не сомневаемся в том, что решение Суда привело к созданию новой реальности в Судане.
Expressing concern at the continued conflict in the Sudan and its negative impact on the humanitarian situation, выражая озабоченность по поводу продолжения конфликта в Судане и его негативного воздействия на гуманитарную ситуацию,
In February 2001, 3,500 children had been released by armed groups in the Sudan and their reunification with their families had recently been completed. В феврале вооруженные группы в Судане освободили 3500 детей, и в настоящее время завершается процесс их воссоединения с семьями.
The observer for Sudanese Women's Voice for Peace referred to the conflict in Sudan which exacerbated the atrocities committed against minority groups. Наблюдатель от организации "Голос суданских женщин в защиту мира" упомянула о конфликте в Судане, который усугубил положение групп меньшинств.
The civil war in the Sudan shows no signs of abating, leaving some 443,000 refugees in exile and huge numbers internally displaced. Нет признаков прекращения гражданской войны в Судане: около 443000 беженцев остаются в изгнании и образовалось огромное число лиц, перемещенных внутри страны.
Additionally, UNICEF accessed funding from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) to jump-start emergency actions for children and women affected by the protracted humanitarian situation in Sudan. Кроме того, ЮНИСЕФ использовал средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) для оперативного проведения чрезвычайных мероприятий в интересах детей и женщин, пострадавших в результате затянувшейся тяжелой гуманитарной ситуации в Судане.
We are encouraged by the positive movements there, such as the establishment of peace in Angola and a partial ceasefire in the Sudan. Нас обнадеживают такие произошедшие недавно на этом континенте позитивные события, как установление мира в Анголе и частичное прекращение огня в Судане.
The UNDG agencies were engaged in this dialogue in conflict areas, particularly the Sudan, the Great Lakes region of Africa and Afghanistan. Учреждения ГООНВР участвуют в этом диалоге в районах конфликта, прежде всего в Судане, районе Великих озер Африки и в Афганистане.
We are, however, heartened by recent peacemaking efforts in both the Sudan and Somalia. В то же время нас обнадеживают предпринятые в последнее время миротворческие усилия в Судане и в Сомали.
In this regard, we would refer to a law recently enacted by the United States Congress, known as the Sudan Peace Act. В этой связи мы хотели бы сослаться на недавно принятый конгрессом Соединенных Штатов закон, известный как Закон о мире в Судане.
In closing, I should like to emphasize my country's firm resolve to cooperate with United Nations assistance programmes to eliminate mines in the Sudan. В заключение я хотел бы подчеркнуть твердую решимость моей страны сотрудничать с программами Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях ликвидации мин в Судане.
Since there are many civilian victims in the Sudan, we were among the first countries to sign the Ottawa Convention against anti-personnel landmines. Поскольку в Судане от мин пострадало большое число гражданских лиц, мы в числе первых подписали Оттавскую конвенцию о запрещении противопехотных мин.
United Nations bodies and their partners also organized successful national immunization days for the eradication of polio in Afghanistan, Liberia, Somalia and the Sudan. Кроме того, органы Организации Объединенных Наций и их партнеры организовали успешное проведение национальных дней иммунизации от полиомиелита в Афганистане, Либерии, Сомали и Судане.