Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
It had recently pledged a mechanized infantry battalion of 860 troops for UNAMID, along with individual police officers and military observers for the United Nations Mission in the Sudan. Недавно Намибия обещала выделить механизированный пехотный батальон из 860 военнослужащих для ЮНАМИД, а также отдельных полицейских и военных наблюдателей для Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
Nevertheless, the only way to put an end to those crimes continues to be the advent of lasting peace in Darfur, in the Sudan in general and in the subregion. Однако единственным способом покончить с этими преступлениями остается установление прочного мира в Дарфуре, в Судане в целом и субрегионе.
We strongly support the United Nations activities, including the missions mandated by the Security Council to help bring about peace, security and stability in the Sudan. Мы решительно поддерживаем деятельность Организации Объединенных Наций, в том числе миссий, которых Совет Безопасности уполномочил содействовать установлению мира, безопасности и стабильности в Судане.
Security problems were mentioned by several African delegations, particularly in the context of conflict situations such as in the Democratic Republic of the Congo, Northern Uganda and Sudan. Несколько делегаций африканских стран отметили проблемы в области безопасности, в частности в условиях конфликтных ситуаций в Демократической Республике Конго, на севере Уганды и в Судане.
Participants discussed measures to promote cooperation and coordination between the two Councils and shared information on the conflict situations in Somalia, the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire and elsewhere. Участники обсудили меры по содействию сотрудничеству и координации между двумя советами и поделились информацией о конфликтных ситуациях в Сомали, Судане, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре и других странах.
That will complicate efforts to adjust power- and wealth-sharing arrangements as stipulated by the Comprehensive Peace Agreement and will also make it difficult to determine political constituencies prior to Sudan's general election in 2009. Это осложнит усилия по корректировке механизмов распределения власти и богатств, предусмотренные Всеобъемлющим мирным соглашением, и усложнит задачу по определению политического электората перед всеобщими выборами в Судане в 2009 году.
Over the first four years of its deployment, the African Union Mission in the Sudan and the United Nations humanitarian community worked closely to reduce threats facing the most vulnerable populations. За первые четыре года своей работы Миссия Африканского союза в Судане и гуманитарное сообщество Организации Объединенных Наций тесно сотрудничали в деле ослабления угроз наиболее уязвимым группам населения.
Work in the legal sphere must proceed taking into account the joint efforts towards a settlement of the situation in Darfur and in the Sudan as a whole. Юридическую работу следует вести с учетом общих усилий по урегулированию ситуации в Дарфуре и в Судане в целом.
We recognize that it is important that the Prosecutor has concluded the investigations related to the attack perpetrated on 29 September 2007 against a military base of the African Union Mission in the Sudan at Haskanita. Мы признаем важность того, чтобы Прокурор завершил расследования, касающиеся нападения на военную базу Миссии Африканского союза в Судане в Хасканите, совершенного 29 сентября 2007 года.
In the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Sri Lanka, Burundi and Somalia, civilians are quite simply part of the calculus of conflict. В Судане, Демократической Республике Конго, Шри-Ланке, Бурунди и Сомали гражданское население просто становится целью конфликта.
Finally, I would like to express my delegation's greatest appreciation for the humanitarian work done by the United Nations and non-governmental organization staff in Chad and the Sudan under extremely difficult circumstances. В заключение позвольте мне выразить глубокую признательность моей делегации за гуманитарную работу, которая в крайне сложных условиях проводится сотрудниками Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в Чаде и Судане.
We are convinced that an effective improvement of the humanitarian situation, including in the Sudan and Chad, will be possible only through the adoption of a comprehensive approach. Мы убеждены, что эффективное выправление ситуации в гуманитарной сфере, в том числе в Судане и Чаде, возможно только посредством применения комплексного подхода.
I absolutely agree with those colleagues who emphasized before me the key importance of progress in the political arena in Chad, in the Sudan and with regard to relations between them. Я абсолютно согласен с теми коллегами, которые до меня подчеркивали ключевое значение прогресса на политическом направлении в Чаде, в Судане и в отношениях между ними.
We have achieved results in Côte d'Ivoire and in the Democratic Republic of the Congo, and we see what is being done in the Sudan and in Somalia. Мы достигли результатов в Кот-д'Ивуаре и в Демократической Республике Конго и мы видим, что происходит в Судане и Сомали.
It was only this morning that we were briefed on the Sudan from another angle, that is, its lack of cooperation with the International Criminal Court. Буквально сегодня утром нам рассказывали о Судане под другим углом, то есть речь шла о том, что он не сотрудничает с Международным уголовным судом.
It has also held the chairmanship of the Intergovernmental Authority on Development, under whose auspices the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan and the Somali peace and reconciliation agreement were concluded. Она председательствовала в Межправительственном органе по вопросам развития, под эгидой которого было заключено Всеобъемлющее мирное соглашение в Судане и Сомалийское соглашение о мире и примирении.
In order to ensure this, it is all the more vital to implement steadily, without delay, the principally agreed assistance to the African Union Mission in Sudan by the United Nations and others. В этих целях особую важность приобретает незамедлительная и последовательная поддержка со стороны Организации Объединенных Наций и других партнеров Миссии Африканского союза в Судане, в отношении которой достигнуто принципиальное согласие.
The Secretary-General may take the points I mentioned into account in preparing the transition from the African Union Mission in the Sudan to a United Nations force, all of which will take place in due course. Генеральный секретарь мог бы принять во внимание упомянутые мною соображения при подготовке к переходу от Миссии Африканского союза в Судане к силам Организации Объединенных Наций, что произойдет в надлежащее время.
The African Union has done an admirable job, but the African Union Mission in Sudan has not been provided with adequate resources and adequate means to prevent attacks. Африканский союз проделал замечательную работу, но Миссия Африканского союза в Судане не была обеспечена достаточным объемом ресурсов и средств для предотвращения нападений.
The United Nations Mission in the Sudan is engaged in very important negotiations on that issue, and we hope that the Security Council will support it and cooperate where necessary. Миссия Организации Объединенных Наций в Судане ведет очень важные переговоры по данной проблеме, и мы надеемся, что Совет Безопасности поддержит их, будет сотрудничать при необходимости.
More than 50 per cent of those displaced by conflict are concentrated in four countries: the Sudan, Colombia, Uganda and the Democratic Republic of the Congo. Более 50 процентов лиц, ставших переселенцами в результате конфликта, сосредоточены в четырех странах: Судане, Колумбии, Уганде и Демократической Республике Конго.
On a positive note, the African Union Mission in the Sudan has been on the ground for 12 months, and its peace troops have been delivering improved security to the people of Darfur in exceptionally difficult circumstances. С положительной стороны можно отметить, что Миссия Африканского союза в Судане провела в районе 12 месяцев, и ее миротворческие силы обеспечивают дополнительную безопасность для населения Дарфура в чрезвычайно трудных обстоятельствах.
That scourge is present in southern Sudan, and also in the Garamba Park in the Democratic Republic of the Congo, as well as affecting northern Uganda. Эта серьезная проблема имеет место в Южном Судане, а также в парке Гарамба в Демократической Республике Конго, и от нее страдают северные районы Уганды.
In that context, I must also offer you our full appreciation for the importance that the Security Council has continued to attach to the promotion of peace in the Sudan. В этом контексте я должен также выразить Вам нашу полную признательность за то большое значение, которое Совет Безопасности продолжает придавать достижению мира в Судане.
It was in that understanding that we welcomed the Security Council's presidential statement on the institutional relationship with the African Union that was issued after their meeting in the Sudan in 2004. В свете этого мы приветствовали заявление Председателя Совета Безопасности об установлении институциональных отношений с Африканским союзом, которое было издано по завершении заседания, состоявшего в Судане в 2004 году.