Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
In Northern Sudan, 2 seconded Corrections Advisers were deployed in the transitional areas of Abyei and Ed Damazin Prisons, who actively engaged the national prison staff in the mentoring programme. В Северном Судане в тюрьмы переходных районов Абьей и Эд-Дамазин были направлены два прикомандированных советника по исправительным учреждениям, которые обеспечили активное участие национального тюремного персонала в программе наставничества.
Achieved: The Southern Sudan Regional Conflict Management Working Group met monthly in Juba with participation from each of the 10 State Offices and analysed conflict issues as they arose. Региональная рабочая группа по управлению конфликтом в Южном Судане проводила ежемесячные совещания в Джубе с участием представителей каждого из 10 управлений штатов и анализировала проблемы конфликта по мере их возникновения.
Expected accomplishment 4.1: Sustainable return, reintegration and resettlement, or local integration of displaced populations in the Sudan Ожидаемое достижение 4.1: окончательное возвращение, реинтеграция и расселение или местная интеграция перемещенного населения в Судане
In the Central African Republic and Southern Sudan, new prison laws integrating human rights standards were drafted with the support of the United Nations. В Центральноафриканской Республике и Южном Судане при поддержке Организации Объединенных Наций были разработаны проекты новых законов о пенитенциарных учреждениях с учетом стандартов в области прав человека.
The protracted refugee situation in eastern Sudan began some 40 years ago, making it the oldest in Africa. Проблема беженцев в Южном Судане возникла приблизительно 40 лет назад, и это одна из самых застарелых проблем в Африке.
The Sudan, Pakistan, Solomon Islands, the Philippines and India had spraying coverage of between 20 and 40 per cent. Охват населения мероприятиями по распрыскиванию в Судане, Пакистане, Соломоновых Островах, Филиппинах и Индии составил от 20 до 40 процентов.
In the Sudan, ESCWA provided key support to the Ministry of Irrigation and Water Resources to identify challenges and practical solutions for water harvesting. Также в Судане ЭСКЗА оказала ключевую поддержку министерству мелиорации и водных ресурсов в плане выявления недостатков и в связи с поиском практических решений задачи сбора воды.
Innovative financial literacy tools for business plans and loans have been developed and are being used by women's groups in India, the Sudan and Uganda. В Индии, Судане и Уганде разработаны и используются группами женщин инновационные механизмы обучения финансовой грамотности в целях составления бизнес-планов и получения займов.
For example, UNOPS created jobs for ex-combatants in Sudan on behalf of Canada, Germany, Norway and the United Kingdom. Например, в Судане ЮНОПС создало рабочие места для бывших комбатантов от имени Германии, Канады, Норвегии и Соединенного Королевства.
Similarly, economic growth accelerated in the Sudan, partly reflecting robust growth in its services sector. Подобным образом ускорились темпы экономического роста и в Судане отчасти в результате мощного роста в секторе услуг.
The current situation in the Sudan after the referendum constitutes a uniquely challenging situation for women in the two countries. З. Текущее положение в Судане после проведения референдума создает уникально сложную ситуацию для женщин в обеих странах.
Creating opportunities for youth employment in Sudan Создание возможностей для трудоустройства молодежи в Судане
In Southern Sudan, UNMIS conducted gender training for middle management prison officials from Lakes State, Unity State and Northern Bahr El Ghazal State. В Южном Судане МООНВС организовала гендерную подготовку для среднего управленческого звена тюрем в штате Озерный, штате Юнити и штате Северный Бахр-эль-Газаль.
He indicated that the current conflict in Darfur was considered a low-intensity conflict and outlined the main threats to stability in the Sudan. Он отметил, что нынешний конфликт в Дарфуре можно считать конфликтом малой интенсивности, и выделил основные угрозы стабильности в Судане.
No such frequency has been assigned in Northern Sudan, making the radio programmes available only on short-wave radio for a few hours every day. Такие частоты в Северном Судане выделены не были, и поэтому здесь программы этого радио можно слушать лишь в течение нескольких часов в день на коротких волнах.
In this regard, UNMIS remains in need of resources enabling it to expand the presence of international security officers in Southern Sudan. В этой связи МООНВС по-прежнему нуждается в ресурсах, которые позволили бы ей расширить присутствие международных сотрудников по вопросам безопасности в Южном Судане.
I am particularly concerned that since September 2008 in the Sudan, many non-governmental organizations have been forced to close their operations, affecting access to life-saving services. Я особенно обеспокоен тем, что с сентября 2008 года в Судане многие неправительственные организации вынуждены прекратить свою деятельность, что сказывается на доступе к спасающим жизнь услугам.
The High Committees are responsible to the Commission for administering and supervising the elections at the Southern Sudan and State levels. Высокие комитеты отвечают перед Комиссией за руководство проведением выборов в Южном Судане и на уровне штатов и надзор за этим процессом.
However, given the logistical challenges and the needs for basic training in Southern Sudan, some ongoing training activities would have to be significantly scaled down and/or suspended for a prolonged period. Тем не менее с учетом материально-технических трудностей и потребностей в базовой подготовке персонала в Южном Судане некоторые проводимые учебные мероприятия придется существенно сократить и/или приостановить на довольно продолжительный период времени.
No major armed clashes took place in Southern Sudan during the reporting period, and there were no reported incidents of schools or hospitals being targeted. Поскольку за отчетный период в Южном Судане серьезных вооруженных столкновений не происходило, о случаях нападений на школы и больницы не сообщалось.
This development has enhanced information-sharing, cooperation and a coordinated response to issues related to children affected by the armed conflict in the Sudan. Это позволило расширить обмен информацией, сотрудничество и скоординированные действия в ответ на проблемы, связанные с детьми, затронутыми вооруженным конфликтом в Судане.
Grave concern was expressed about the persistence of widespread violations and serious abuses committed against children in the situation of armed conflict in the Sudan, in particular in Darfur. Была выражена глубокая озабоченность по поводу непрекращающихся широкомасштабных нарушений и серьезных злоупотреблений, совершаемых в отношении детей в условиях вооруженного конфликта в Судане, в частности в Дарфуре.
That would strengthen judicial institutions in the Sudan to handle past, present and future violations that constitute the most serious crimes of concern to the international community. Это будет способствовать укреплению потенциала судебных инстанций в Судане рассматривать прошлые, нынешние и будущие нарушения закона, которые представляют собой наиболее тяжкие преступления и вызывают озабоченность у международного сообщества.
Regrettably, he did so in utter disregard for the realities of the Sudan and its current sensitive and complex circumstances. К сожалению, он сделал это, никак не учитывая реальной ситуации в Судане и нынешних сложнейших обстоятельств.
The Southern Sudan Referendum Commission announced the preliminary results of the voting on 2 February, followed by a three-day window for the submission of appeals. Предварительные результаты голосования были объявлены Комиссией по проведению референдума в Южном Судане 2 февраля, после чего было выделено три дня на подачу апелляций.