Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
The Darfur Peace Agreement of May 2006 requires those observers to monitor and register Chadian troops in the Sudan, many of whom are children. Мирное соглашение по Дарфуру, заключенное в мае 2006 года, требует, чтобы эти наблюдатели осуществляли наблюдение и регистрировали военнослужащих Чада в Судане, многие из которых являются детьми.
UNICEF support to tracing systems and reintegration programmes facilitated the reunification of thousands of children separated from their families in Indonesia, Liberia, Sri Lanka and Sudan. Оказанная Фондом помощь в обеспечении функционирования систем отслеживания и реализации программ реинтеграции способствовала воссоединению со своими семьями тысяч детей, которые ранее были с ними разлучены, в Индонезии, Либерии, Судане и Шри-Ланке.
It is predominantly the result of internal events and deep-rooted poverty, but instability in neighbouring countries, particularly Chad and the Sudan, has also had an impact. Главным образом это является следствием событий, происходящих внутри страны, и глубоко укоренившейся нищеты, однако свое влияние оказывает также фактор нестабильности в соседних странах, в частности в Чаде и Судане.
Both AMIS and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) were put on high security alert during and immediately after the clashes. В период и сразу же после столкновений как МАСС, так и Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) действовали в режиме высокой угрозы безопасности.
In eastern Sudan, a problem that seemed manageable only a few months ago has been complicated because the concerned parties did not make negotiations a priority. В Восточном Судане одна из проблем, которая всего несколько месяцев назад казалась вполне разрешимой, сейчас стала гораздо более сложной вследствие того, что заинтересованные стороны не стали уделять приоритетное внимание переговорам.
It is my conviction that, once fully deployed, the peacekeeping force should help improve security conditions in Darfur and contribute to stability in the Sudan. Я убежден в том, что силы по поддержанию мира, когда они будут в полной мере развернуты, должны помочь улучшить условия в области безопасности в Дарфуре и содействовать стабильности в Судане.
The Board noted that the September 2007 reconciliations for Sri Lanka and the Sudan operations centres contained cheques that were long outstanding. Комиссия отметила, что в счетах оперативных центров в Судане и Шри-Ланке, выверенных в сентябре 2007 года, содержались данные о неоплаченных в течение длительного времени чеках.
The Lebanon and Sudan field offices of the United Nations Mine Action Service also have staff dedicated to implementing the projects supported by the Fund. В полевых отделениях Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в Ливане и Судане также работают сотрудники, занимающиеся осуществлением проектов, поддерживаемых Фондом.
604 human rights cases monitored and 353 field missions conducted in Darfur and Southern Sudan Осуществлялся мониторинг 604 случаев нарушений прав человека в Дарфуре и Южном Судане, и туда были направлены 353 полевые миссии
90-day disarmament, demobilization and reintegration support team in the Sudan, March to May 2007 Группа по поддержке по вопросам процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции в Судане, 90 дней (март-май 2007 года)
Since the Police Commissioner is covering both internal leadership and external liaison tasks in Northern and Southern Sudan, two regional deputies are required to undertake substantive tasks and responsibilities in the regions. Поскольку Комиссар полиции не только руководит работой собственно полицейского компонента, но и осуществляет внешние функции по поддержанию связей в Северном и Южном Судане, ему требуются два региональных заместителя, курирующие выполнение основных задач и функций в этих регионах.
The Sudan aims to ensure that at least one midwife is posted to every village and recently revised its midwifery training curriculum to improve the competencies of newly trained midwives. В Судане поставлена цель добиться того, чтобы в каждом поселке была по крайней мере одна повитуха, и недавно в этой стране была пересмотрена программа обучения повитух в целях повышения уровня их квалификации.
UNOSAT maps were used to locate and assist communities during flash floods in the Sudan that claimed 60 lives, and aided similar emergency interventions in West Africa and Somalia. Карты ЮНОСАТ использовались для обнаружения пострадавших в результате внезапных наводнений общин в Судане, когда погибло 60 человек, и оказания этим общинам необходимой помощи, а также при аналогичных чрезвычайных операциях в Западной Африке и Сомали.
At the same time, UNMIS will increasingly focus its attention on early reintegration activities that facilitate the transition to longer-term recovery and development efforts in Southern Sudan. В то же время МООНВС будет во все большей степени сосредоточивать внимание на деятельности по обеспечению скорейшей реинтеграции, облегчающей переход к осуществлению долгосрочных усилий в области восстановления и развития в Южном Судане.
One Video Producer (P-4) is required to head the video unit and to supervise a diverse team throughout the country (in both Northern and Southern Sudan). Требуется один продюсер видеопрограмм (С4), который возглавит Группу видеоматериалов и будет осуществлять руководство неоднородным по составу коллективом сотрудников на всей территории страны (как в Северном, так и в Южном Судане).
The UNITAR Operational Satellite Applications Programme has implemented training and capacity development activities in Chad, Namibia, Nigeria, Senegal and the Sudan. В рамках программы ЮНИТАР по применению спутниковой информации в оперативных целях в Намибии, Нигерии, Сенегале, Судане и Чаде были проведены мероприятия по подготовке кадров и созданию потенциала.
In one case in Sudan, major control weaknesses and the mismanagement of purchases and construction contracts were identified, with the risk of financial loss and fraud. В одном случае, имевшем место в Судане, были выявлены крупные недостатки в контроле за закупочной деятельностью и контрактами на строительство и значительные нарушения в них, что создало риск финансовых потерь и мошенничества.
Preparations for the 2011 referendums in Southern Sudan and Abyei remained behind schedule, however, and the National Assembly had not passed the referendum law as at June 2009. Между тем, осуществление подготовительных мероприятий к референдумам 2011 года в Южном Судане и Абьее по-прежнему отстает от графика, и по состоянию на июнь 2009 года Национальная ассамблея так и не утвердила закон о референдуме.
In Southern Sudan, a draft prisons bill was completed by a working group comprising the Prisons Service and the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development. В Южном Судане рабочая группа, в состав которой входят представители пенитенциарной службы и министерства по правовым вопросам и по разработке конституции, завершила подготовку проекта закона о пенитенциарных учреждениях.
In Southern Sudan, 7 courses were conducted in human rights, management, planning, mentoring and leadership for 196 managers in Juba, Aweil and Rumbek. В Южном Судане в Джубе, Авейле и Румбеке было проведено 7 курсов по вопросам прав человека, управления, планирования, наставничества и роли руководителей для 196 сотрудников управленческого звена.
UNICEF stepped up its role in responding to nutritional emergencies in the second half of the MTSP period, including in Kenya, Malawi, Niger and the Sudan. Во второй половине периода ССП ЮНИСЕФ стал играть более активную роль в реагировании на чрезвычайные ситуации в области питания, в том числе в Кении, Малави, Нигере и Судане.
Several critical sectors remain severely underfunded in all areas and food aid supplies will run out in September or October, affecting millions across Sudan, unless immediate action is taken. Острая нехватка финансирования в нескольких секторах, имеющих решающее значение, по-прежнему ощущается во всех районах, и если не будут приняты безотлагательные меры, запасы продовольственной помощи иссякнут в сентябре или октябре, в результате чего без продовольствия в Судане останутся миллионы людей.
For example, the UNMIS child protection section liaises closely with the United Nations police, who have over 700 personnel deployed in southern Sudan and the transitional areas. Например, сотрудники отдела МООНВС по защите детей поддерживают тесные контакты с полицейским контингентом Организации Объединенных Наций, в составе которого свыше 700 сотрудников, действующих в южном Судане и в переходных районах.
The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) child protection officers have been able to regularly access SPLA military barracks to register children. Сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), занимающимся вопросами защиты детей, удавалось регулярно получать доступ в военные казармы НОАС для регистрации детей.
Another major issue in disarmament, demobilization and reintegration remains cross-border the 512 children released in Chad, 32 require reunification with their communities in the Sudan. ЗЗ. Другой серьезной проблемой с точки зрения разоружения, демобилизации и реинтеграции остается трансграничное воссоединение семей. 32 ребенка из высвобожденных 512 детей в Чаде нуждаются в воссоединении с их общинами в Судане.