Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
The political scene in the Sudan was dominated in 2002 by the peace process, under the auspices of the regional Intergovernmental Authority on Development. В 2002 году основным фактором политической жизни в Судане стал мирный процесс, проходивший под эгидой регионального Межправительственного органа по вопросам развития.
During the past year, nascent peace in Afghanistan, Angola, Sierra Leone, Sri Lanka and Sudan created opportunities to improve substantially the lives of internally displaced children. В течение прошлого года благодаря формирующемуся миру в Афганистане, Анголе, Судане, Шри-Ланке и Сьерра-Леоне появились возможности для значительного улучшения жизни перемещенных внутри страны детей.
When I addressed the Assembly from this rostrum last year, I made clear that my Government and my country were eager to achieve peace in the Sudan. Выступая в Ассамблее с этой трибуны в прошлом году, я ясно заявил, что мое правительство и моя страна стремятся к достижению мира в Судане.
We would like to reiterate our full conviction that the peace, security and stability of the countries of the region are directly linked with peace in the Sudan. Мы хотели бы подтвердить нашу полную убежденность в том, что с миром в Судане непосредственно связаны мир, безопасность и стабильность стран региона.
Our experience in the Sudan has proved that, regardless of their endeavours, the least developed countries cannot achieve the objectives of the Brussels Programme of Action without substantial assistance from their development partners. Наш опыт в Судане доказал, что, независимо от своих усилий, наименее развитые страны не могут добиться целей Брюссельской программы действий без существенной помощи от их партнеров по развитию.
It is with profound satisfaction that we recall the historic event that occurred on 22 September of this year, when the warring parties in the Sudan signed a truly landmark agreement in Naivasha, Kenya. С глубоким удовлетворением мы вспоминаем историческое событие, произошедшее 22 сентября этого года, когда воюющие стороны в Судане подписали действительно знаменательное соглашение в Найваше, Кения.
We should also like to point out that we concluded an agreement on security arrangements last September and that we hope to announce shortly the conclusion of a comprehensive settlement on an end to the civil war in Sudan. Хотели бы также подчеркнуть, что в сентябре прошлого года мы заключили соглашение о мерах безопасности и надеемся в ближайшее время объявить о достижении всеобъемлющего урегулирования по вопросу прекращения гражданской войны в Судане.
NSAs have regularly used mines in Burma, Burundi, Chechnya, Colombia, DR Congo, India, Nepal, Philippines, Somalia, Sudan, and Uganda. Эти формирования постоянно применяли мины в Бирме, Бурунди, ДР Конго, Индии, Колумбии, Непале, Сомали, Судане, Уганде, Филиппинах и Чечне.
During the early years of the 1880s, an Egyptian regime in the Sudan, backed by the British, came under threat from rebellion under the leadership of native Muhammad Ahmad (or Ahmed), known as Mahdi to his followers. На протяжении первых лет 1880-х годов египетский режим в Судане, поддерживаемый британцами, оказался под угрозой свержения со стороны освободительного движения, возглавляемого Мухаммедом Ахмедом, известного также как махди для его последователей.
He messaged General Gordon, offering £25,000 annually to the Khedive, and to restore order within the Sudan, if only he would be allowed to return. Он написал генералу Гордону, предлагая 25000 фунтов стерлингов в год для хедива и восстановление порядка в Судане, если только ему будет разрешено вернуться.
UNMIS tasks are to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, to perform certain functions relating to humanitarian assistance, protection, promotion of human rights, and to support African Union Mission in Sudan. Задачами МООНВС являлись поддержка осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, выполнение функций, относящихся к гуманитарной помощи, защите, поощрению прав человека, и оказание поддержки Объединённой африканской миссии в Судане.
More than 420,000 people remain displaced in LRA-affected areas in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. В районах, затронутых действиями ЛРА в Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго и Южном Судане по-прежнему насчитывается более 420000 перемещенных лиц.
The Board noted that the Sudan country office had started converting team leaders' service to fixed-term staff based on availability of funds, but the exercise was not yet completed. Комиссия отметила, что страновое отделение в Судане приступило к преобразованию контрактов на услуги руководителей групп в срочные контракты при наличии средств, однако эта работа еще не завершена.
Two decades after the Rwandan genocide, we continue to bear witness to human cruelty and horror - in Syria, South Sudan, and the Central African Republic, for example. Спустя два десятилетия после геноцида в Руанде мы по-прежнему сталкиваемся со свидетельствами человеческой жестокости и ужасами - например, в Сирии, Южном Судане и Центральноафриканской Республике.
Thus, in 2011, Bulgaria will most likely shut down its diplomatic missions in Sudan, Angola, Zimbabwe, Cambodia, Thailand, Mexico, and Tunisia. К весне 2011 года решено было закрыть дипломатические представительства в Судане, Анголе, Зимбабве, Камбодже, Таиланде, Мексике и Тунисе.
Our experience with the African Union Mission in the Sudan in Darfur, where the European Union and NATO provide crucial support to the AU, shows just how important that is. Подтверждением важности этого служит опыт нашего взаимодействия с Миссией Африканского союза в Судане, действующей в Дарфуре, где Европейский союз и НАТО оказывают АС решающую поддержку.
I hear what you are doing for the children of Sudan and I'm grateful. что ты делаешь для детей в Судане и я благодарен.
Since the adoption of resolution 1993/60 in March 1993, an increasing flow of information on the situation of human rights in the Sudan, originating from a wide variety of sources, has reached the Special Rapporteur. С момента принятия в марте 1993 года резолюции 1993/60 имело место постоянное увеличение объема информации о положении в области прав человека в Судане, поступающей Специальному докладчику из широкого круга источников.
The Committee takes note of the seriousness of the economic situation facing the Sudan and the debilitating effect this has had on the situation of children. Комитет принимает к сведению серьезный характер экономического положения в Судане и его негативные последствия для положения детей.
What independent monitors was he talking about, while he himself has chosen to miss that golden chance to judge for himself how fairly trials are conducted in the Sudan. О каких независимых наблюдателях может идти речь, если сам он предпочел упустить столь благоприятную возможность самому оценить уровень справедливости судебных разбирательств, проводимых в Судане.
As for the substance of the issue of the rights of the child in the Sudan, our response is set out in the following paragraphs. Что касается существа вопроса о правах ребенка в Судане, то наш ответ излагается в следующих пунктах.
Such important and relevant information should have been collected by the Special Rapporteur, who visited the Sudan twice in less than four months when that information was readily available at the UNICEF office in Khartoum. Столь важная и ценная информация должна была заинтересовать Специального докладчика, который побывал в Судане за менее чем четырехмесячный период дважды и мог легко получить эту информацию в отделении ЮНИСЕФ в Хартуме.
The quotations cover different aspects of the situation of human rights in the Sudan and they are as follows: Эти выдержки охватывают различные аспекты положения в области прав человека в Судане и приводятся ниже:
The experiences of Rwanda, Somalia, Bosnia and Herzegovina, Sudan and Liberia clearly demonstrate that there is no substitute for a political settlement negotiated between the parties to the conflicts. События в Руанде, Сомали, Боснии и Герцеговине, Судане и Либерии ясно демонстрируют, что нет альтернативы политическому урегулированию путем переговоров между сторонами конфликтов.
UNESCO was represented at a number of meetings on education organized by OAU, including the first subregional conference of Ministers of Education, held in the Sudan. ЮНЕСКО была представлена на ряде организованных ОАЕ совещаний по вопросам образования, в том числе на первой субрегиональной конференции министров просвещения, состоявшейся в Судане.