Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
Sectoral performance will also be improved by establishing clearer performance targets and indicators, such as were established to positive effect in the Sudan by the United Nations country team responding to the Sudan real-time evaluation. Секторальную деятельность также можно было бы улучшить путем установления более четких целей и показателей эффективности, подобных тем, которые доказали свою полезность в Судане при использовании их страновой группой Организации Объединенных Наций в связи с проведением оценки ситуации в Судане в масштабе реального времени.
Ms. Samar (Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan), making an oral presentation, said that there had been several positive developments in the political process in the Sudan. Г-жа Самар (Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Судане), выступая с устным сообщением, отметила несколько положительных событий, происшедших в политическом процессе Судана.
We are fully confident that bringing peace to the Sudan will have a positive impact on regional stability and allow the Sudan to continue to play its proper role within the international community. Мы убеждены, что обеспечение мира в Судане положительно скажется на региональной стабильности и позволит Судану играть свою надлежащую роль в международном сообществе.
I urge President Bashir to extend the Sudan's relations with the United Nations in a common purpose to bring lasting peace and genuine stability to the whole of the Sudan. Я настоятельно призываю президента Башира расширить отношения Судана с Организацией Объединенных Наций, в интересах реализации общей задачи: установления прочного мира и подлинной стабильности во всем Судане.
What legal provisions exist for the freezing of funds that are kept in the Sudan by persons and entities outside the Sudan? Какие существуют юридические положения, предусматривающие возможность замораживания средств, размещенных в Судане физическими и юридическими лицами, находящимися за пределами Судана?
In addition, the Sudan expelled some 400 aliens resident in the Sudan following the attempted assassination of the Egyptian President in Addis Ababa in 1995. Кроме того, после покушения на президента Египта, предпринятого в Аддис-Абебе в 1995 году, из Судана было выслано около 400 иностранцев, проживавших в Судане.
Supporting the African Union Mission in the Sudan has been and remains an essential element in the Sudan's policy to improve the security and humanitarian situation in Darfur. Поддержка Миссии Африканского союза в Судане была и остается важным элементом политики Судана, направленной на улучшение ситуации в области безопасности и гуманитарного положения в Дарфуре.
On November 19, 1924, the British Governor-General of Sudan, Sir Lee Stack, was assassinated in Cairo and pro-Egyptian riots broke out in Sudan. 19 ноября 1924 года британский генерал-губернатор Судана сэр Ли Стэк был убит в Каире, и проегипетские беспорядки вспыхнули в Судане.
In southern Sudan, fighting between the Government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM) has intensified, displacing hundreds of thousands of people and hindering efforts to provide relief assistance to affected populations. В южном Судане интенсивность боевых действий между силами правительства Судана и Суданского национально-освободительного движения (СНОД) возросла, что привело к перемещению сотен тысяч жителей и создало препятствия на пути осуществления усилий по предоставлению чрезвычайной помощи пострадавшему населению.
These actions are in contradiction to the Government of the Sudan's repeated commitments to the General Assembly to assist United Nations humanitarian efforts in the Sudan. Эти меры не согласуются с неоднократными заявлениями правительства Судана в Генеральной Ассамблее о его приверженности поддержке усилий Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в Судане.
After this brief account, the Assembly may agree with me that reports of violations of human rights in the Sudan are nothing but malicious applications of political pressure to deter the Sudan from exercising its freedom to make its own decision and holding on to its cultural options. После этого краткого комментария Ассамблея сможет согласиться со мной в том, что информация о нарушениях прав человека в Судане является не чем иным, как политическим давлением в форме злонамеренных голословных утверждений с целью помешать Судану свободно принимать свои решения и придерживаться своего культурного выбора.
No objections were raised by the Government of the Sudan against a visit to SPLA-controlled areas in southern Sudan and the Nuba Mountains... . Правительство Судана не возражало против посещения районов в южном Судане, контролируемых НОАС, и горных районов Нубы... .
The Special Rapporteur agreed with the Sudan Council of Voluntary Agencies representatives that all NGO personnel active in the Sudan and working in accordance with internationally recognized principles of humanitarian law have the right to be protected and conduct their work without harassment. Специальный докладчик согласился с мнением представителей Суданского совета добровольных организаций о том, что все сотрудники НПО в Судане, работающие в соответствии с международно признанными принципами гуманитарного права, имеют право на защиту и выполнение своей работы без притеснений.
The humanitarian operation known as Operation Lifeline Sudan was another sign of the cooperation established between the Government of Sudan and the United Nations. Гуманитарная операция "Обеспечить выживание в Судане" свидетельствует также о том, что между суданским правительством и Организацией Объединенных Наций установилось сотрудничество.
He has never been subject to detention or ill-treatment in Sudan and there is no indication that his wife, who returned to Sudan after December 1991, has been harassed by the Sudanese authorities. В Судане он никогда не подвергался задержанию или грубому обращению, и нет никаких свидетельств того, что его жена, возвратившаяся в Судан после декабря 1991 года, подвергалась преследованиям со стороны суданских властей.
In conclusion, the delegation of Sudan would like to take this opportunity to commend the Secretariat's Department of Humanitarian Affairs, which sent a mission to evaluate the mine problem in the Sudan. В заключение делегация Судана хотела бы воспользоваться возможностью, чтобы поблагодарить Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, который направил миссию для оценки масштабов минной проблемы в Судане.
Sudan looks forward to greater cooperation with all competent authorities in the United Nations system and to their assistance in all possible ways for the implementation of the national demining programme in the Sudan. Судан надеется на расширение сотрудничества со всеми компетентными органами системы Организации Объединенных Наций и их всевозможную помощь в осуществлении национальной программы разминирования в Судане.
We now shall listen to the information the three people have concerning the role of the Sudan and also their unabated stable life in the Sudan. Сейчас мы переходим к заслушиванию информации, которой располагают эти три человека, о роли Судана, а также об их жизни в Судане.
The Sudan does not have diplomatic or consular representation in New Zealand, nor does New Zealand have diplomatic or consular representation in the Sudan. Судан не имеет дипломатических или консульских представительств в Новой Зеландии, а Новая Зеландия не имеет дипломатических или консульских представительств в Судане.
Mr. IDRIS (Sudan) said that his delegation welcomed the opportunity to acquaint the Committee with important constitutional, political and economic developments in the Sudan in the recent past. З. Г-н ИДРИС (Судан) говорит, что его делегация приветствует возможность ознакомить Комитет с важными конституционными, политическими и экономическими изменениями, имевшими место в Судане в недавнее время.
He shared the livelihood of the people of the Sudan in his darkest moments during the more than 20 years that he lived in the Sudan. На протяжении более 20 лет, в самый тяжкий период своей жизни, он жил в Судане, среди суданского народа.
The remaining seven States indicated that they did not have diplomatic representation in the Sudan nor did the Sudan have diplomatic representation in their country. Остальные семь государств указали, что они не имеют дипломатических представительств в Судане, а Судан не имеет дипломатических представительств в их странах.
For this reason the Vice-President of Sudan announced, in January 1992, that the year 2000 had been set as the date for the elimination of harmful traditional practices in Sudan. Именно по этой причине вице-президент Судана заявил в январе 1992 года о том, что искоренить вредную традиционную практику в Судане планируется к 2000 году.
I think it is obvious that the effective ceasefire in Sudan provided the potential for the army of Sudan to utilize its spare capacity to start an action in Darfur. Я считаю очевидным тот факт, что действующее прекращение огня в Судане предоставило суданской армии возможность использовать ее высвободившийся потенциал для начала операции в Дарфуре.
At the third meeting of the Sudan Consortium in May, UNIFEM and the Initiative for Inclusive Security partnered with the Government of Norway to support the participation of women leaders from diverse civil society groups in the Sudan. В ходе третьего совещания Консорциума по Судану, состоявшегося в мае этого года, ЮНИФЕМ и Инициатива в целях создания представительного механизма безопасности в партнерстве с правительством Норвегии выступили в поддержку участия женщин-лидеров из различных групп гражданского общества в Судане.