Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
More recently, it has become increasingly engaged in assisting regional actors to develop their peacekeeping capabilities, in particular providing substantial support to the African Union Mission in the Sudan. В последнее время он все больше наращивает масштабы своей помощи региональным организациям в укреплении их миротворческого потенциала, в том числе оказывает существенную поддержку Миссии Африканского союза в Судане.
With the recent lifting of the economic embargo, the Jamahiriya had resumed its regional and international role, including various peacekeeping activities in the Great Lakes region, Sudan and the Philippines. После недавнего снятия экономического эмбарго Джамахирия возобновила свои региональные и международные усилия, включая многочисленные миротворческие мероприятия в районе Великих Озер, в Судане и на Филиппинах.
The current test case is the situation in Sudan's Darfur region, where diplomats are trying to establish a joint peacekeeping force under the UN and the African Union. Сегодня испытанием является ситуация в Судане, регионе Дарфур, где дипломаты пытаются создать объединенные миротворческие силы под управлением ООН и Африканского Союза.
Mr. Franco (Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan) said that he was unable to assess the extent of the slavery problem. Г-н ФРАНКО (Специальный докладчик по положению в области прав человека в Судане) говорит, что он не в состоянии дать оценку масштабам проблемы рабства.
Regarding the conflict in the Sudan, Uganda supports the ongoing peace initiative launched under the auspices of the Inter-governmental Authority on Development (IGAD) and with the facilitation of President Daniel arap Moi of Kenya. Что касается конфликта в Судане, то Уганда поддерживает нынешнюю мирную инициативу, начатую под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития и при посредничестве президента Кении Даниеля арапа Мои.
Model projects have been implemented to demonstrate the principles of the Environmental Guidelines in those countries, as well as in the Democratic Republic of the Congo, Kyrgyzstan, Nepal, the Sudan and Zambia. В этих странах, а также в Демократической Республике Конго, Кыргызстане, Непале, Судане и Замбии осуществлялись типовые проекты, демонстрирующие основные положения Руководящих принципов по экологическим вопросам.
Beginning in July 1997, after the first mission of the new Special Envoy for Humanitarian Affairs to the Sudan, Robert van Schaik, the number of access denials declined significantly. Начиная с июля 1997 года после первой миссии нового Специального посланника по гуманитарным вопросам в Судане Роберта ван Схайка число случаев отказа в доступе существенно сократилось.
The acts of terrorism that rocked our sister republics of Kenya, Tanzania and South Africa, and the subsequent retaliatory action on Sudan and Afghanistan, have struck a cord in all of us, without exception. Акты терроризма, прокатившиеся по нашим братским странам Кении, Танзании и Южной Африке и затем как ответные действия в Судане и Афганистане, затронули за живое нас всех без исключения.
In this connection, my delegation upholds the view that with regard to the Sudan conflict IGAD's Declaration of Principles and consequent resolutions remain the sound basis for a just and lasting solution to the conflict. В этой связи наша делегация поддерживает мнение о том, что применительно к конфликту в Судане Декларация принципов МОВР и последующие резолюции остаются прочной основой справедливого и прочного урегулирования конфликта.
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw the attention of the Council once again to yet another set of aggressions by the National Islamic Front regime of the Sudan against the State of Eritrea. По поручению моего правительства имею честь вновь обратить внимание Совета на еще один ряд актов агрессии, совершенных режимом Национального исламского фронта в Судане против Государства Эритрея.
Inflation remained high in Angola, in Burundi and in the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, where political factors have disrupted production and distribution of goods. Высокие темпы инфляции сохранились в Анголе, Бурунди и Демократической Республике Конго и Судане, где политические факторы препятствовали производству и сбыту товаров.
The European Union considers that time is ripe to strike the final compromises on the outstanding key issues and reach a comprehensive agreement to put an end to the conflict and to the sufferings of the civilian population in the Sudan. Европейский союз считает, что пришло время достичь окончательного компромисса по неурегулированным ключевым проблемам и заключить всеобъемлющее соглашение, чтобы положить конец конфликту и страданиям гражданского населения в Судане.
The achievement registered as a result of this joint effort is but a first step towards establishing security and peace in Darfur and in the Sudan as a whole. Результаты, достигнутые благодаря этим совместным усилиям, являются лишь первым шагом на пути обеспечения безопасности и мира в Дарфуре и в Судане в целом.
The new mission in Haiti would also require additional financial resources and, depending on the outcome of ongoing discussions in the Security Council, new operations might be established in Burundi and Sudan. Для новой миссии в Гаити также потребуются дополнительные финансовые ресурсы, и в зависимости от итогов проходящих в Совете Безопасности обсуждений могут быть учреждены новые операции в Бурунди и Судане.
For example, in the case of Africa, the Intergovernmental Authority on Development, under the African Union, has been working to settle the dispute in the Sudan. Например, применительно к Африке, Межправительственный орган по вопросам развития в рамках Африканского союза занимается разрешением спора в Судане.
For example, the positive steps in the Sudan have been overshadowed by the situation in the western part of the country. Например, позитивные изменения в Судане происходят на фоне ухудшения ситуации в западной части страны.
The mandate of the initial phase of the advance team in the Sudan approved by the Security Council was for a three-month period from 11 June to 10 September 2004. Мандат для начального этапа работы Передовой группы в Судане утвержден Советом Безопасности на трехмесячный период с 11 июня по 10 сентября 2004 года.
In the paragraphs below, the Advisory Committee discusses the requirements of the United Nations advance team in the Sudan to be funded as a special political mission as indicated in paragraph 5 above. В нижеследующих пунктах Консультативный комитет рассматривает потребности Передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане, подлежащие финансированию в качестве специальной политической миссии, как указано в пункте 5 выше.
In August, a new management structure was put in place in UNHCR to respond to the escalating crisis in Darfur and Chad, as well as South Sudan. В августе в УВКБ была создана новая управленческая структура для принятия мер в ответ на углубляющийся кризис в Дарфуре и Чаде, а также в Южном Судане.
In March 2004, a team comprised of staff from the IGO, DOS, and the Africa Bureau undertook an operational review of the Sudan operation within the context of the impending peace agreement. В марте 2004 года группа, состоящая из сотрудников УГИ, ДОД и Африканского бюро, провела оперативный обзор деятельности в Судане в контексте предстоящего мирного соглашения.
Still in the area of existing threats to international peace and security, my delegation is disturbed by the tragic humanitarian situation in the Darfur region of the Sudan. В связи с вопросом о существующих угрозах международному миру и безопасности моя делегация хотела бы выразить свою обеспокоенность трагической гуманитарной ситуацией в Судане, в регионе Дарфур.
The steps taken towards peace in the Sudan would undoubtedly have a beneficial impact on the population's living and economic conditions, especially those of women and children. Предпринимаемые в Судане шаги в направлении мира, несомненно, окажут благоприятное воздействие на жизнь населения и экономические условия, прежде всего женщин и детей.
One significant indicator of the changes which had taken place was the very existence of the United Nations advance mission in the Sudan, which was preparing the ground for a potential peace-support operation to sustain the Naivasha peace process. Одним из ярких примеров происшедших изменений может служить само существование Передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане, которая готовит условия для возможной миротворческой операции в поддержку Найвашского мирного процесса.
This is particularly true in Africa, where some seven millions souls perished in the conflicts of Angola, Congo, Sudan, Sierra Leone, Liberia and Somalia. Такое положение наиболее характерно для Африки, где в конфликтах в Анголе, Конго, Судане, Сьерра-Леоне, Либерии и Сомали погибло около семи миллионов человек.
During the period in question, new operations were created in Burundi, Haiti, Liberia and the Sudan, as the report of the Secretary-General indicates. В течение этого периода, согласно докладу Генерального секретаря, были учреждены новые операции в Бурунди, Гаити, Либерии и Судане.