We have heard many authoritative presentations on and assessments of the current situation in the Sudan. |
Мы заслушали много авторитетных выступлений и оценок, касающихся нынешнего положения в Судане. |
Indeed, it is Kenya's belief that the peace process in the Sudan is irreversible. |
Кения считает, что мирный процесс в Судане является необратимым. |
I would like to add a few words on Italy's commitment to the stabilization process in the Sudan. |
Хотел бы добавить несколько слов о приверженности Италии процессу стабилизации в Судане. |
The talks between the SPLM and the other armed groups in southern Sudan are proceeding very well. |
Переговоры между НОДС и другими вооруженными группами в южном Судане проходят очень хорошо. |
We share Mr. Holmes' positive outlook on the humanitarian situation in southern Sudan. |
Мы разделяем позитивный взгляд г-на Холмса на гуманитарную ситуацию в Южном Судане. |
The value of cooperation has already been demonstrated in the conflicts in the Sudan, Côte d'Ivoire and Liberia. |
Важность сотрудничества уже была продемонстрирована на примере конфликтов в Судане, Кот-д'Ивуаре и Либерии. |
In the Sudan, Government forces and various armed groups continue to recruit and use child soldiers in armed conflict. |
В Судане правительственные силы и различные вооруженные группы по-прежнему вербуют и используют детей-солдат в вооруженных конфликтах. |
The Government stated that there were no more political detainees in the Sudan. |
Правительство заявило, что в Судане больше нет политических заключенных. |
The Working Group was provided with information on the slavery situation in Sudan. |
Рабочая группа получила информацию о явлении рабства в Судане. |
A calming of the situation in the Sudan is also of great interest to us. |
Мы также очень заинтересованы в смягчении обстановки в Судане. |
As the Secretary-General has said, expulsions will cause irrevocable damage to humanitarian operations in the Sudan. |
Как заявил Генеральный секретарь, высылка нанесет непоправимый ущерб гуманитарным операциям в Судане. |
We have all heard the statements by certain rebel groups in the Sudan. |
Мы все слышали заявления определенных повстанческих группировок в Судане. |
Decisions in the Sudan are taken by institutions. |
Решения в Судане принимаются соответствующими учреждениями. |
Such activities are being carried out in Afghanistan, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan, and Timor-Leste. |
Такая деятельность осуществляется в Афганистане, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Судане и Тиморе-Лешти. |
IGAD is endeavouring to resolve the conflicts in Somalia and the Sudan. |
МОВР занимается урегулированием конфликтов в Сомали и Судане. |
The internal conflict in the Sudan is now the longest running one in Africa. |
Внутренний конфликт в Судане сейчас является самым длительным конфликтом в Африке. |
There is no investigation in the Sudan into such criminal conduct. |
В Судане не ведется расследования такого преступного поведения. |
Cooperation with the Department of Peacekeeping Operations is envisaged in Côte d'Ivoire, Haiti and the Sudan. |
Сотрудничество с Департаментом операций по поддержанию мира предусмотрено в Гаити, Кот-д'Ивуаре и Судане. |
That includes an end to the sweeping and widespread human rights violations in the conflict regions in the Sudan. |
Для этого необходимо положить конец широкомасштабным нарушениям прав человека в районах конфликтов в Судане. |
We are concerned by the protracted conflicts in the Democratic Republic of the Congo, Sudan, Burundi and Côte d'Ivoire. |
Мы обеспокоены затянувшимися конфликтами в Демократической Республике Конго, Судане, Бурунди и Кот-д'Ивуаре. |
It is only a political settlement in Darfur and in that can bring sustained peace to the Sudan. |
Только политическое урегулирование в Дарфуре и Найваше может привести к устойчивому миру в Судане. |
The crisis in Darfur cannot be seen in isolation from the search for a comprehensive solution in Sudan. |
Кризис в Дарфуре нельзя рассматривать в отрыве от поисков всеобъемлющего урегулирования в Судане. |
Recently, the laws of the Sudan have recognized dual nationality. |
Недавно принятые в Судане законы признают двойное гражданство. |
The Secretary-General's proposals for strengthening the African Union Mission in the Sudan were received positively. |
Предложения Генерального секретаря об укреплении Миссии Африканского союза в Судане были встречены положительно. |
The Special Rapporteur considers this debate to be extremely important for the sustainable improvement of the situation of the press in the Sudan. |
Специальный докладчик считает эти обсуждения крайне важными для устойчивого улучшения положения печати в Судане. |