The Board further recommends that the Sudan country office perform service contracts evaluations and provide justifications for the continued use of contracts. |
Комиссия далее рекомендует страновому отделению в Судане провести оценку контрактов на обслуживание и обосновать необходимость их дальнейшего использования. |
To date, four events have been held in Zimbabwe, the Sudan, Kenya and Bangladesh. |
На сегодняшний день было проведено четыре таких мероприятия в Зимбабве, Судане, Кении и Бангладеш. |
Limited progress was registered by South Sudan in signing and ratifying key human rights instruments, primarily as a result of lack of capacity. |
В Южном Судане отмечался ограниченный прогресс в подписании и ратификации основных документов по правам человека, главным образом из-за недостатка потенциала. |
Core capacity was provided to the mission start-up in South Sudan. |
Был обеспечен основной потенциал на начальном этапе развертывания миссии в Южном Судане. |
During the reporting period, the Office undertook technical assistance needs assessments in Cambodia, Cape Verde and South Sudan. |
В отчетный период Управление провело оценки потребностей в технической помощи в Кабо-Верде, Камбодже и Южном Судане. |
In addition, a UNODC prison reform project was implemented jointly with the United Nations Mission in South Sudan. |
Кроме того, во взаимодействии с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане был осуществлен проект ЮНОДК по реформе пенитенциарной системы. |
The Council continued to follow the situation in South Sudan after it was admitted to membership in the United Nations. |
Совет продолжал следить за положением в Южном Судане после приема этой страны в члены Организации Объединенных Наций. |
In South Sudan, UNDP has worked closely with Government ministries and law enforcement agencies to strengthen the rule of law. |
В Южном Судане ПРООН тесно сотрудничала с министерствами и правоохранительными органами по вопросам укрепления правопорядка. |
In the African region, Japan has contributed to the consolidation of peace and security in the Sudan. |
В регионе Африки Япония внесла вклад в укрепление мира и безопасности в Судане. |
The scope of the humanitarian crisis in South Sudan surpasses the current capacities and resources of humanitarian actors. |
Масштаб гуманитарного кризиса в Южном Судане превышает имеющиеся возможности и ресурсы гуманитарных организаций. |
In South Sudan, the United Nations and international partners have supported the security budget sector working group. |
В Южном Судане Организация Объединенных Наций и международные партнеры оказали поддержку рабочей группе по бюджету сектора безопасности. |
The United Nations Mission in South Sudan continued to support the protection of civilians amid escalating inter-communal violence in Jonglei State. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане продолжала содействовать защите гражданского населения в условиях эскалации межобщинного насилия в штате Джонглей. |
Approximately 90,000 Eritrean refugees are living in eastern Sudan, some of whom have been residing there for more than 40 years. |
В восточном Судане проживают около 90000 эритрейских беженцев, некоторые из которых находятся там уже более 40 лет. |
In the Sudan, a civil registration project was launched which included refugees and asylum-seekers. |
В Судане началась реализация проекта регистрации актов гражданского состояния, в частности беженцев и лиц, ищущих убежища. |
They expressed deep concern regarding violations and abuses committed against children by all parties to the conflict in the Sudan. |
Они выразили глубокую обеспокоенность нарушениями и злоупотреблениями в отношении детей, совершаемыми всеми сторонами в конфликте в Судане. |
Last month, there was another positive development with the Sudan's establishment of its national human rights commission. |
В прошлом месяце произошло еще одно положительное событие - создание в Судане национальной комиссии по правам человека. |
In Ghana, the Sudan and Viet Nam, gender equality was successfully integrated into national plans on HIV and AIDS. |
Во Вьетнаме, Гане и Судане был обеспечен учет фактора гендерного равенства в национальных планах по борьбе с ВИЧ и СПИДом. |
In South Sudan, it has been supporting a prison reform programme since 2007 and is developing a juvenile justice project. |
В Южном Судане оно с 2007 года поддерживает осуществление программы тюремной реформы и разрабатывает проект в области ювенальной юстиции. |
In the Sudan, support for small arms control was embedded into a broader disarmament, demobilization and reintegration programme. |
В Судане поддержка деятельности по контролю за стрелковым оружием была элементом более широкой программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The remaining three South Sudanese children were successfully reunited with their families in South Sudan. |
Остальные трое южносуданских детей были успешно воссоединены с их семьями в Южном Судане. |
Some have fled to Upper Nile State in South Sudan and to western Ethiopia. |
Часть жителей бежали в штат Верхний Нил в Южном Судане и в западные районы Эфиопии. |
Some 57,000 people remained displaced and in need of humanitarian assistance in South Sudan, however. |
При этом в Южном Судане по-прежнему находятся около 57000 перемещенных лиц, нуждающихся в гуманитарной помощи. |
There were also some 17,419 Congolese and 1,128 Central African refugees in Western Equatoria State, South Sudan. |
В штате Западная Экватория в Южном Судане также находилось около 17419 конголезских и 1128 центральноафриканских беженцев. |
This goes hand-in-glove with another, much more lucrative activity: human trafficking to Sudan and the Sinai. |
Такая деятельность осуществляется параллельно с другой более прибыльной деятельностью: торговлей людьми в Судане и на Синайском полуострове. |
Efforts are ongoing to secure employment in South Sudan for the staff. |
В настоящее время предпринимаются усилия по трудоустройству этих сотрудников в Южном Судане. |