Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
The Working Group also notes that the Government of the Sudan has failed to provide information to the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan concerning the events that occurred in Juba in 1992. ЗЗЗ. Рабочая группа также отмечает тот факт, что правительство Судана не представило Специальному докладчику о положении в области прав человека в Судане информацию относительно событий, имевших место в Джубе в 1992 году.
Tensions between the Sudan and Chad have increased significantly since the unification of several Chadian armed groups in the Sudan in January and statements made by President Idriss Déby during his visit to the border area. После объединения в январе нескольких чадских вооруженных групп в Судане и заявлений президента Идрисса Деби, сделанных в ходе его визита в пограничный район, напряженность в отношениях между Чадом и Суданом значительно возросла.
Mr. Konaré stated that shooting at monitors not only endangered the lives of members of the African Mission in Sudan, but could make potential troop contributors reluctant to send troops to the Sudan. Г-н Конаре заявил, что обстрел наблюдателей не только ставит под угрозу жизни членов Миссии Африканского союза в Судане, но и может привести к тому, что страны, направляющие войска в Судан, откажутся это делать.
The Government of the Sudan estimates that there are currently about 174,000 Eritrean refugees in the Sudan and they plan to repatriate roughly 62,000 this year and the balance in 2002. По оценкам правительства Судана, в настоящее время в Судане насчитывается 174000 эритрейских беженцев; в текущем году планируется репатриировать примерно 62000 беженцев, а остальных беженцев - в 2002 году.
The signing of the Darfur Peace Agreement by the Government and one faction of the Sudan Liberation Army in May 2006 was a major breakthrough and could lay the foundation for a handover of the African Union Mission in the Sudan to a larger United Nations force. Подписание мирного соглашения по Дарфуру правительством и одним из элементов Освободительной армии Судана в мае 2006 года явилось важным событием и могло бы стать основой для передачи Миссии Африканского союза в Судане в состав более крупных сил Организации Объединенных Наций.
The consent of the Government of the Sudan in the transition to United Nations operations - hopefully following a peace agreement in Abuja - will greatly advance the cause of peace in the Sudan. Согласие переживающего переходный процесс правительства Судана на проведение в стране операций Организации Объединенных Наций - вслед, следует надеяться, за подписанием в Абудже мирного соглашения - в значительной мере продвинет дело мира в Судане.
The communication is accompanied by over 1,300 separate form letters in regard to the Sudan as well as a DVD and newspaper clippings showing the sender's "school-wide assembly to raise awareness of the situation in the Sudan". К сообщению приложено свыше 1300 отдельных писем, касающихся Судана, а также диск DVD и вырезки из газет, освещающих собрание в школе, к которой принадлежит отправитель, «посвященное освещению положения в Судане».
It is clear that the Sudan is currently host to one of the largest United Nations peacekeeping missions, which was deployed in the Sudan on the basis of an agreement between the two parties within the context of the Comprehensive Peace Agreement. Разумеется, это означает, что Судан в настоящее время принимает у себя одну из самых крупных операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, которая была развернута в Судане на основе договоренности между двумя сторонами в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения.
We are certain that the Government of the Sudan will now cooperate in strengthening the African Union forces and subsequently in expanding the deployment of the United Nations Mission in the Sudan beginning on 1 January 2007. Мы убеждены в том, что сейчас правительство Судана будет сотрудничать в деле укрепления сил Африканского союза, а затем в расширении развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Судане начиная с 1 января 2007 года.
The Committee welcomes the Peace Agreement for the Sudan, signed in 1997, particularly since progress towards a peaceful settlement of the conflict in southern Sudan will greatly contribute to the creation of a better environment for the respect for human rights in the country. Комитет приветствует Соглашение в целях достижения мира в Судане 1997 года, особенно учитывая, что прогресс в деле мирного урегулирования конфликта на юге Судана будет в значительной степени способствовать созданию более благоприятных условий для соблюдения прав человека в этой стране.
The reason given to both charities was that the Eastern Sudan Peace Agreement, signed by the Government of National Unity of the Sudan and the Eastern Front on 14 October 2006, had rendered cross-border operations redundant. Как об этом сообщили обеим организациям, причиной для этого послужило то, что в результате подписания 14 октября 2006 года Соглашения об установлении мира в Восточном Судане между правительством национального единства Судана и Восточным фронтом необходимость в осуществлении трансграничных операций отпала.
The livestock population in the Sudan is estimated to be 100 million head, which includes cows, goats, cattle and camels distributed in all the States of the Sudan. Поголовье скота в Судане насчитывает приблизительно 100 млн. голов, включая крупный рогатый скот, мелкий рогатый скот и верблюдов в различных штатах Судана.
Indeed, access to cross-cultural information is difficult: there are few libraries and bookshops open in the Sudan and very few foreign newspapers cross the border, placing the Sudan in a situation of isolation which limits its intellectual flowering. Доступ к информации о различных культурах затруднен: в Судане мало библиотек и книжных магазинов, и в страну поступает очень мало иностранных газет, что ставит Судан в положение изоляции, ограничивающей расцвет духовной и интеллектуальной жизни.
The sanctions blocked all Sudanese assets in United States financial transactions, imposed a comprehensive ban on trade between the United States and the Sudan, and prohibited all United States investment in the Sudan. В рамках этих санкций были заблокированы все активы Судана в финансовых учреждениях Соединенных Штатов Америки, был введен полный запрет на торговлю между Соединенными Штатами Америки и Суданом, а также было запрещено осуществлять какие-либо американские инвестиции в Судане.
In Southern Sudan, the Child Bill of 2006, which prohibits the recruitment of children, passed its first reading in the Southern Sudan Assembly in June 2007. В Южном Судане законопроект о детях 2006 года, который запрещает вербовку детей, прошел первое чтение в Ассамблее Южного Судана в июне 2007 года.
In the Sudan, where the situation is still volatile, what is important is that the Council remain constructively engaged, working with the Government of the Sudan and with the African Union to promote peace, stability and order and for the facilitation of humanitarian relief. Важно, чтобы в Судане, где положение все еще остается неустойчивым, Совет продолжал свое конструктивное участие, работая совместно с правительством Судана и с Африканским союзом в целях содействия миру, стабильности и порядку и оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
The field work for an industrial survey in the Sudan, with government funding of 600 million dinars, had been completed and the data were currently being processed with a view to finalizing the report in cooperation with UNIDO and the Sudan Centre for Statistics. Завершена проводившаяся на местах работа по обследованию промышленности в Судане, на которую правительство выделило 600 млн. динаров, и полученные данные в настоящее время обрабатываются в целях доработки доклада в сотрудничестве с ЮНИДО и Статистическим центром Судана.
The Chief would also need to ensure programme coherence and coordination, given that two other disarmament, demobilization and reintegration processes are currently under way elsewhere in the Sudan (the Comprehensive Peace Agreement areas and East Sudan), which is a unique situation. Начальник должен будет также заниматься вопросами согласования и координации программы, поскольку в настоящее время в других районах Судана осуществляется два других процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции (в районах осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и в Восточном Судане), что само по себе является уникальной ситуацией.
Urges the Sudanese authorities to continue to exercise utmost restraint, uphold all the international obligations of the Sudan and display continued commitment to the search for peace and stability in Darfur and in the Sudan as a whole. З. настоятельно призывает суданские власти продолжать проявлять максимальную сдержанность, обеспечивать выполнение всех международных обязательств Судана и, как и прежде, проявлять приверженность поиску путей установления мира и стабильности в Дарфуре и в Судане в целом.
From the funds received, a total of 30 projects were implemented, 12 in North Sudan and 18 in Southern Sudan in the areas of the judiciary, environment, police and prisons and disarmament, demobilization and reintegration. За счет полученных средств было реализовано в общей сложности 30 проектов (12 в Северном и 18 в Южном Судане), связанных с судебной системой, охраной окружающей среды, полицией и пенитенциарными учреждениями, а также разоружением, демобилизацией и реинтеграцией.
Member States interacted with the Sudan integrated operational team during the April 2010 elections in the Sudan as a point of entry for information related to UNMIS and UNAMID political, electoral and security operations. В ходе проведения выборов в Судане в апреле 2010 года государства-члены взаимодействовали с объединенной оперативной группой по Судану в качестве контактного пункта для получения информации, касающейся операций МООНВС и ЮНАМИД в политической и связанной с проведением выборов и обеспечением безопасности областях.
The Sudan team further strengthened its strategic engagement with Member States in the lead-up to the January 2011 referendums in the Sudan, providing regular internal and external briefings, in close collaboration with colleagues in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Группа по Судану также активизировала свое стратегическое взаимодействие с государствами-членами в период подготовки к проведению референдумов в Судане в январе 2011 года, регулярно проводя внутренние и внешние брифинги в тесном сотрудничестве со своими коллегами из Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
To address the security situation in Southern Sudan, my Special Representative met with President of Southern Sudan Salva Kiir and local authorities in Juba as well as officials in Pibor and Akobo in Jonglei State and Malakal in Upper Nile State. В связи с неблагополучной обстановкой в Южном Судане мой Специальный представитель провел встречи с президентом Южного Судана Салвой Кииром и представителями местных органов власти Джубы, а также с различными официальными лицами в Пиборе и Акобо в штате Джонглий и в Малакале в штате Верхний Нил.
The total caseload of the first phase now stands at 64,000 (out of the eventual target of 180,000), which includes 34,000 current members of SPLA to be demobilized shortly by the Government of Southern Sudan due to the fiscal crisis in Southern Sudan. Общий контингент первого этапа на данный момент насчитывает 64000 человек (из ориентировочной окончательной численности в 180000 человек), куда входят 34000 нынешних членов НОАС, которых правительству Южного Судана предстоит демобилизовать в ближайшее время в связи с финансовым кризисом в Южном Судане.
Continued attacks by LRA have displaced 54,000 people within Southern Sudan since December 2008, and 20,000 refugees displaced by LRA violence in the Democratic Republic of the Congo are currently in Southern Sudan. Вследствие постоянных агрессивных действий ЛРА с декабря 2008 года в пределах Южного Судана были перемещены 54000 человек, а кроме того, в Южном Судане оказались 20000 беженцев из Демократической Республики Конго, перемещенных в результате действий ЛРА.