In South Sudan, an internal split within the army had led to a new outbreak of conflict and the displacement of many civilians: 85,000 had sought refuge in the compounds of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). |
В Южном Судане внутренний раскол в армии вызвал новую вспышку конфликта и массовое перемещение гражданского населения: 85000 человек нашли убежище на территориях расположения Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС). |
On 8 July, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), Hilde Johnson, delivered a briefing, followed by consultations of the whole, on the situation in South Sudan. |
8 июля Специальный представитель Генерального секретаря и глава Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) Хильде Йонсон провела брифинг по вопросу о положении в Южном Судане, после которого состоялись консультации полного состава. |
Significant improvements in the application of the gender marker methodology were made in both South Sudan and the Sudan in 2013, aided by the provision of gender advisers by the Gender Standby Capacity. |
В 2013 году благодаря помощи консультантов из резерва специалистов по гендерным вопросам значительно улучшилось применение методики гендерных показателей в Судане и Южном Судане. |
Representatives of the NHRIs in Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, South Sudan, Sudan, Uganda, and the United Republic of Tanzania participated in the training. |
В этой учебной сессии приняли участие представители НПУ в Джибути, Кении, Объединенной Республике Танзания, Сомали, Судане, Уганде, Эфиопии и Южном Судане. |
In particular, the importance of maintaining strong liaison between the African Mission in the Sudan and the United Nations Mission in the Sudan at the operational, headquarters and strategic levels cannot be underestimated. |
В частности, нельзя недооценивать значение поддержания тесных связей между Африканской миссией в Судане и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане на оперативном, штабном и стратегическом уровнях. |
United Nations police in the Sudan are coordinating with all stakeholders to ensure the integration of the police development process and the establishment of a network of police stations in southern Sudan. |
Полицейские Организации Объединенных Наций в Судане осуществляют координацию со всеми заинтересованными сторонами для обеспечения интеграции процесса формирования полицейских сил и создания сети полицейских участков в южном Судане. |
(b) The situation in the Sudan and South Sudan; |
Ь) положение в Судане и Южном Судане; |
It was stated also that in Eastern Sudan 10,000 women were militarily trained, and in Bahr al Ghazal and Western Sudan women participated with the army in the liberation of more than 1,000 captured persons. |
Кроме того, было отмечено, что в Восточном Судане военную подготовку прошли 10000 женщин, а в Бахр-эль-Газале и Западном Судане женщины приняли участие в освобождении армией свыше 1000 захваченных лиц. |
In Southern Sudan, we call on the United Nations Mission in the Sudan to continue and expand its efforts to prevent ethnic confrontation and, when it arises, to minimize its consequences. |
В Южном Судане мы призываем Миссию Организации Объединенных Наций в Судане продолжать и расширять усилия по предотвращению этнического противостояния и, в случае его возникновения, добиваться минимизации его последствий. |
The State party should speed up the process of establishing independent human rights commissions in the Sudan and Southern Sudan, including ensuring that they are given appropriate resources and powers. |
Государству-участнику следует ускорить процесс создания независимых комиссий по правам человека в Судане и в Южном Судане, а также обеспечить предоставление им соответствующих средств и полномочий. |
In the Sudan, the need for a small advance element was met by the Standby Forces High Readiness Brigade, which deployed at the request of the United Nations as part of the advance mission in the Sudan in June and July 2004. |
В Судане при возникновении там необходимости в небольшом передовом отряде была задействована бригада высокой готовности резервных сил, направленная по просьбе Организации Объединенных Наций как часть Передовой группы в Судане в июне - июле 2004 года. |
In Southern Sudan, a two-phase programme to reform the juvenile justice system is planned, in coordination with the United Nations Mission in the Sudan and UNICEF. |
В южном Судане планируется выполнение двухэтапной программы по реформированию системы правосудия по делам несовершеннолетних в координации с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане и ЮНИСЕФ. |
Mr. Ladsous (spoke in French): Thank you, Mr. President, for this opportunity to brief the Security Council on the situations in the Sudan and South Sudan. |
Г-н Ладсу (говорит по-французски): Благодарю Вас, г-н Председатель, за эту возможность выступить в Совете Безопасности с брифингом о ситуациях в Судане и Южном Судане. |
On 18 January, the Chair of the Secretary-General's Panel on the Referenda in the Sudan and the Special Representative briefed the Council on the referendum in Southern Sudan, which had been concluded three days before. |
18 января Председатель Группы Генерального секретаря по референдуму в Судане и Специальный представитель проинформировали членов Совета о референдуме в Южном Судане, который был проведен за три дня до этого. |
The Council was also briefed by the Chair of the Secretary-General's Panel on the Referenda in the Sudan, and, through videoconference, the Head of the African Union Liaison Office in the Sudan, Mahmoud Kane. |
Члены Совета также заслушали сообщения Председателя Группы Генерального секретаря по референдуму в Судане и - в рамках видеоконференции - главы Отделения связи Африканского союза в Судане Махмуда Кане. |
In March 2007, an Indian army team had trained Cambodian army units, which had then carried out mine clearance operations in the Sudan under the auspices of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). |
Команда индийской армии предоставляла в марте 2007 года подготовку подразделениям камбоджийской армии, которые потом предпринимали операции по разминированию в Судане под эгидой Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНС). |
On 21 March, after a private meeting held with troop-contributing countries to the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), the Council had an open meeting at which it considered the situation in the Sudan. |
21 марта после закрытого заседания с участием стран, предоставляющих войска для Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) Совет провел открытое заседание, на котором рассмотрел положение в Судане. |
Upon enquiry, the Committee was informed that demining operations would continue to be provided through UNMISS in South Sudan, and UNISFA and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) in the Sudan. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что операции по разминированию будут продолжены МООНЮС в Южном Судане и ЮНИСФА и Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) в Судане. |
The results of the Southern Sudan referendum were declared by the Southern Sudan Referendum Commission on 7 February 2011 and accepted both by the parties to the Comprehensive Peace Agreement and the international community. |
Результаты референдума в Южном Судане были объявлены Комиссией по референдуму в Южном Судане 7 февраля 2011 года и приняты обеими сторонами Всеобъемлющего мирного соглашения и международным сообществом. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Senior Adviser at the D-1 level, based in Addis Ababa, would, inter alia, provide analysis on the negotiation process and the political dynamics in the Sudan and South Sudan. |
Консультативный комитет отмечает, что, как следует из представленной ему дополнительной информации, старший советник на должности уровня Д1, базирующийся в Аддис-Абебе, будет, среди прочего, заниматься анализом процесса переговоров и динамики политического процесса в Судане и Южном Судане. |
The Office also supported the implementation of the 29 June 2011 agreement and subsequent agreements on border management, and undertook strategic coordination with UNISFA, UNAMID and UNMISS to facilitate a common approach to issues of peace and security in the Sudan and South Sudan. |
Канцелярия также содействовала осуществлению соглашения от 29 июня 2011 года и последующих соглашений об управлении границами и осуществляла стратегическую координацию с ЮНИСФА, ЮНАМИД и МООНЮС в целях выработки общего подхода к вопросам мира и безопасности в Судане и Южном Судане. |
Despite these efforts, concerns remained regarding the status of people of South Sudanese origin who reside in the Sudan and of Sudanese residing in South Sudan. |
Несмотря на эти усилия, сохраняется обеспокоенность относительно статуса населения родом из Южного Судана, проживающих в Судане, и населения родом из Судана, проживающего в Южном Судане. |
In Jonglei in South Sudan, the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) stationed platoons in several villages that hosted people who had been displaced by the inter-communal violence and organized patrols in displacement areas. |
В штате Джонглей в Южном Судане Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) разместила отряды в нескольких деревнях для приема лиц, перемещенных из-за межобщинного насилия, и организовала патрулирование в районах перемещения. |
In partnership with nine other United Nations agencies and the Government, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has initiated a joint programme on youth employment for the Sudan and South Sudan. |
Выступая в партнерстве с девятью другими ооновскими учреждениями и правительствами обеих стран, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) инициировала совместную программу по трудоустройству молодежи в Судане и Южном Судане. |
In South Sudan, a new peacekeeping operation - the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) - was established and assisted national authorities in their efforts to prevent and contain inter-communal violence and related population displacement in Jonglei State. |
В Южном Судане была создана новая миротворческая миссия - Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС), которая помогала национальным властям в их усилиях по предотвращению и сдерживанию межобщинного насилия и связанного с этим перемещения населения в штате Джонглей. |