Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
The request by the Prosecutor of the International Criminal Court for an arrest warrant against President Omer Al-Bashir has become a focus of political life in the Sudan. Запрос Обвинителя Международного уголовного суда о выдаче ордера на арест президента Омара аль-Башира остается одним из центральных вопросов политической жизни в Судане.
Failure of the CPA would result in a deep crisis throughout the Sudan and the region and cause further suffering to already vulnerable populations. Провал ВМС приведет к глубокому кризису во всем Судане и в регионе, причинит новые страдания его и без того незащищенному населению.
We are convinced that the implementation of this agreement in good faith by both parties will be another element in favour of peace in Sudan. Мы убеждены, что добросовестное выполнение этого решения обеими сторонами станет еще одним вкладом в «копилку мира» в Судане.
The need to support that strategic focus by shifting to early recovery and development programming in Southern Sudan is thus an imperative. Поэтому назрела острая необходимость в поддержке этой стратегической цели путем сосредоточения усилий на скорейшем осуществлении программ восстановления и развития в Южном Судане.
The anticipated establishment of the mission in the Sudan will require a dedicated capacity for its financial and budgetary support. В связи с ожидаемым созданием миссии в Судане потребуется персонал, предназначенный для оказания бюджетно-финансовой поддержки этой миссии.
Implementation of needs-based records management programmes in the mission in the Sudan and UNIFIL Осуществление программ ведения документации в миссии в Судане и ВСООНЛ с учетом их потребностей
In Sudan, it is, again, conventional weapons which are used by all sides to bring such terrible suffering to scores of thousands of people. В Судане, опять же, именно обычные вооружения, которые используются всеми сторонами в конфликте, приносят ужасные страдания десяткам тысяч человек.
A small group of United Nations technical experts has been in the Sudan since late April 2004 to carry forward logistics planning and assessments on the ground. З. С конца апреля 2004 года в Судане работает небольшая группа технических экспертов Организации Объединенных Наций, занимающаяся перспективным планированием материально-технического обеспечения и оценкой ситуации.
The efforts of the United Nations will represent only a small fraction of the work that is required for peace to take hold in the Sudan. Усилия Организации Объединенных Наций станут лишь небольшим вкладом в ту работу, которую необходимо проделать для установления прочного мира в Судане.
We have lost a man who was one of our most important pillars towards achieving peace in the Sudan after a very hard road to peace and stability. Мы потеряли человека, который был одним из основных наших столпов в достижении мира в Судане после очень тяжелого пути к миру и стабильности.
Weekly consultations in Darfur with representatives of the Ceasefire Commission and the African Mission in the Sudan Еженедельные консультации в Дарфуре с представителями Комитета по прекращению огня и Африканской миссии в Судане
China has invested in iron mines and steel mills in Peru and in oil in Angola and the Sudan. Китай осуществляет капиталовложения в железные рудники и сталелитейные предприятия в Перу и в нефтедобычу в Анголе и Судане.
The United Nations is collaborating with AU, EU and NATO extensively in its support to the African Union Mission in the Sudan (AMIS). Организация Объединенных Наций активно взаимодействует с АС, ЕС и НАТО в вопросах оказания своей поддержки Миссии Африканского союза в Судане (МАСС).
He believed that the human rights situation in the Sudan had not changed significantly, although some areas of progress should be highlighted. Специальный докладчик считает, что положение в области прав человека в Судане не претерпело существенных изменений, хотя некоторые успехи заслуживают особого упоминания.
Regarding the protection of civilians in the Sudan, he recalled that it was the responsibility of the Government to ensure the protection of its citizens. Говоря о защите гражданских лиц в Судане, оратор напоминает, что именно на правительство возложена задача обеспечения защиты суданских граждан.
In the Sudan, there had been some encouraging developments, but the Government of National Unity must rein in pro-government militias and prosecute those responsible for crimes against humanity. Некоторые обнадеживающие события произошли в Судане, однако правительство национального единства должно взять проправительственных ополченцев под контроль и возбудить судебное преследование лиц, ответственных за преступления против человечности.
First and foremost, the Committee needed to respect the human rights of the victims subjected to violence in the Sudan and should therefore support the draft resolution. В первую очередь Комитету необходимо проявить уважение к правам человека жертв насилия в Судане, и поэтому ему следует поддержать данный проект резолюции.
He pointed out that the African Union was seized of the developments towards peace and stability in the Sudan. Оратор отмечает, что Африканский союз продолжает внимательно следить за развитием событий в области установления мира и стабильности в Судане.
Since that decision had been made, the draft resolution provided for resources for the continuation of the Sudan mission up to the end of March 2005. Поскольку такое решение было принято, проект резолюции предусматривает выделение средств на продолжение работы миссии в Судане до конца марта 2005 года.
The African Group regarded the search for peace in the Sudan as a major priority and therefore welcomed the Secretary-General's proposals for the financing of UNMIS. Группа африканских государств рассматривает установление мира в Судане в качестве одной из главных приоритетных задач и по этой причине приветствует предложения Генерального секретаря в отношении финансирования МООНВС.
The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), to which Germany has contributed personnel, is making a major contribution. Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), в состав которой Германия предоставила свой персонал, вносит важный вклад в этот процесс.
Over the years we have confronted grave challenges in the Sudan, Haiti, Kosovo and Rwanda, and in many other places. На протяжении ряда лет нам приходится заниматься серьезными проблемами в Судане, Гаити, Косово и Руанде, а также во многих других регионах и странах.
The Council reviewed developments in the Sudan and emphasized the following: Совет рассмотрел события в Судане и обратил особое внимание на следующие моменты:
2 container broadcasting studios integrated and deployed to United Nations Mission in the Sudan Две мобильные радиовещательные станции интегрированы и развернуты в Миссии Организации Объединенных Наций в Судане
At present we contribute police personnel for the United Nations Missions in the Sudan, Liberia, Timor-Leste and in the Solomon Islands. В настоящее время мы предоставляем полицейских в состав миссий Организации Объединенных Наций в Судане, Либерии, Тиморе-Лешти и на Соломоновых Островах.