Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
In Khartoum, we hoped to meet with senior government officials, United Nations and African Union Mission in the Sudan personnel, and representatives of civil society. В Хартуме мы рассчитывали встретиться с высокопоставленными правительственными служащими, сотрудниками миссии Организации Объединенных Наций и Африканского союза в Судане и представителями гражданского общества.
I would call upon the international community to give peace a chance in the Sudan by giving this hybrid force the logistical and financial resources necessary for accomplishing their mission. Я призываю международное сообщество дать миру шанс в Судане, предоставив этим смешанным силам необходимые материально-технические и финансовые ресурсы для выполнения своей миссии.
At the time it was destroyed, Al-Shifa supplied more than half of all the medicines consumed in the Sudan, a desperately poor country in need of medicine. К моменту нанесения удара фабрика поставляла более половины всех лекарств, потребляемых в Судане - нищей стране, нуждающейся в лекарственных средствах.
Access to food was used as a weapon at the height of the civil war in the Sudan. Доступ к продовольствию использовался как средство ведения войны в разгар гражданской войны в Судане.
So I urge the Council please to remain very focused on our work and that of the entire humanitarian community in the Sudan. Поэтому я настоятельно призываю Совет продолжать уделять внимание нашей работе и работе всего гуманитарного сообщества в Судане.
E. Overview of the Operation for the Sudan Situation Обзор Операции в связи с ситуацией в Судане
Protracted conflicts in Afghanistan, Angola, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Somalia, Sri Lanka and the Sudan continued unabated. Не утихая продолжались затянувшиеся конфликты в Анголе, Афганистане, Демократической Республике Конго, Колумбии, Сомали, Судане и Шри-Ланке.
The Ministers expressed their support for efforts by the Inter-Governmental Authority for Development (IGAD) to achieve a peaceful settlement of the conflict in the Sudan. Министры выразили свою поддержку усилиям Межправительственного органа по вопросам развития в деле достижения мирного урегулирования конфликта в Судане.
The dreadful human cost inflicted by conflicts in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea-Ethiopia, Sierra Leone, the Sudan and elsewhere is self-evident. Ужасающие человеческие потери, вызванные конфликтами в Анголе, Демократической Республике Конго, Эритрее-Эфиопии, Сьерра-Леоне, Судане и других странах, очевидны.
With respect to that package, of a total of 184 personnel, 154 have been deployed to the Sudan. Что касается этого пакета мер, то из 184 военнослужащих 154 были развернуты в Судане.
The security environment in the Sudan continues to be very complicated, volatile and dependent on a variety of medium- to high-risk internal and external factors. Обстановка в сфере безопасности в Судане продолжает оставаться крайне сложной, взрывоопасной и подверженной воздействию ряда внутренних и внешних факторов средней и высокой степени риска.
In the Sudan, close to two thirds of the population in the province of Darfur are currently off limits to United Nations assistance. В Судане около двух третей населения штата Дарфур в настоящее время лишены возможности получать помощь от Организации Объединенных Наций.
In the Nuba Mountains region of Sudan, UNIDO supports a programme for the local manufacture and diffusion of animal drawn agricultural implements, such as the Nuba hoe. В Судане в районе Нубийских гор ЮНИДО оказывает поддержку программе местного производства и распространения гужевого сельскохозяйственного инвентаря, в частности, нубийского культиватора.
The Sudan carried out numerous projects and programmes for the elderly, in keeping with the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing. В соответствии с Мадридским международным планом действий по проблемам старения 2002 года в Судане осуществляются многочисленные проекты и программы, посвященные пожилым людям.
Progress was, indeed, being made with respect to establishing a presence in Sudan of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Действительно, наметился определенный прогресс в деле учреждения в Судане отделения Управления Верховного комиссара по правам человека.
No progress has been made during the period under review with regard to the repatriation of an estimated 320,000 Eritrean refugees residing in the Sudan. В течение отчетного периода не был достигнут прогресс в отношении репатриации примерно 320000 эритрейских беженцев, проживающих в Судане.
I also wish to talk about the humanitarian situation in the Sudan and the improvements in that situation. Хочу также коснуться гуманитарной ситуации в Судане, которая в последнее время улучшилась.
The Sudan has continued to shelter thousands of Eritrean refugees whom the Eritrean regime has refused the voluntary repatriation to their own country. В Судане по-прежнему находят убежище тысячи эритрейских беженцев, которым эритрейский режим отказал в добровольной репатриации на родину.
Scholarship IIFSO provides about 50 opportunities annually for needy students to study in different universities, especially in Saudi Arabia, Egypt, Malaysia, Pakistan and the Sudan. МИФСО ежегодно предоставляет возможность приблизительно 50 нуждающимся студентам учиться в различных университетах, прежде всего в Саудовской Аравии, Египте, Малайзии, Пакистане и Судане.
Zambia continues to be concerned about the conflicts in the Great Lakes region of Central Africa, the Republic of Congo, Sudan and elsewhere on the continent. Замбия по-прежнему обеспокоена конфликтами в районе Великих озер Центральной Африки, в Республике Конго, Судане и других регионах континента.
A representative of the Nubian people in the Sudan said that his people were subjected to forced assimilation and forced integration. Представитель нубийского народа в Судане заявил, что его народ подвергается насильственной ассимиляции и насильственной интеграции.
The agricultural programmes in the Sudan are aimed at stepping up efforts to increase productivity by introducing suitable advanced technology in the following areas: Сельскохозяйственные программы в Судане направлены на повышение производительности путем освоения надлежащей передовой технологии в следующих областях:
The Special Rapporteur chose to address the overall human rights situation in the Sudan following the signing of the Comprehensive Peace Agreement and the adoption of the Interim National Constitution. Специальный докладчик решила осветить общее положение в области прав человека в Судане, сложившееся после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения и принятия Временной национальной конституции.
The Secretary-General briefed members of the Security Council on the state of the peace process in the Sudan and the efforts of IGAD. Генеральный секретарь вкратце информировал членов Совета Безопасности о состоянии мирного процесса в Судане и усилиях МОВР.
The initiative brokered by the Inter-Governmental Authority on Development continued to fail to bring the parties together in a serious attempt to discuss peace in the Sudan. Инициатива, предпринятая Межправительственным органом по вопросам развития, по-прежнему не позволяла объединить стороны в попытке обсудить проблему мира в Судане.