Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
They regularly provided demining training to the Cambodian Armed Forces, which had in turn conducted demining operations in the Sudan under the auspices of the United Nations Mission in the Sudan. Он регулярно предоставляет подготовку по разминированию камбоджийским Вооруженным силам, которые, в свою очередь, проводят операции по разминированию в Судане под эгидой Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
With regard to the situation in the Sudan, Ethiopia is of the firm view that conceivably there is no other conflict on the continent today comparable to that of the Sudan. В связи с ситуацией в Судане Эфиопия твердо убеждена, что сегодня на континенте, возможно, нет конфликтов, сопоставимых по масштабам с конфликтом в Судане.
In the Sudan, the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) was providing political and security support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. В Судане Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) предоставляет помощь в решении политических вопросов и вопросов безопасности в реализации Всестороннего мирного соглашения.
Norway has also supported the UNIFEM project "Promoting Women's Participation and Gender Equality in Post-conflict Reconstruction and Peacebuilding in Southern Sudan", in which funds are used to arrange and follow up regional and national women's conferences in Sudan. Норвегия также оказала поддержку проекту ЮНИФЕМ под названием "Содействие участию женщин и обеспечению гендерного равенства в постконфликтном восстановлении и миростроительстве в Южном Судане", средства которого предназначаются для организации в Судане региональных и национальных женских конференций и последующей реализации принятых ими решений.
UN-Habitat support to projects in Kosovo, the Sudan, southern Sudan and Darfur, Uganda, Bosnia-Herzegovina, South-eastern Europe and Peru have shown how a human settlements planning perspective can facilitate stronger links and a smoother transition between relief and development. Поддержка, которую ООН-Хабитат оказала проектам в Косово, Судане, Южном Судане и Дарфуре, Уганде, Боснии-Герцеговине, Юго-Восточной Европе и Перу, показала, как продуманное планирование населенных пунктов может способствовать более быстрому и плавному переходу от этапа восстановительных работ к этапу развития.
With regard to the situation in the Sudan and in Darfur, we welcome the mediation efforts of Qatar, Libya and Egypt to achieve peace in the Sudan. Что же касается положения в Судане и Дарфуре, то мы приветствуем посреднические усилия Катара, Ливии и Египта в деле установления мира в Судане.
However, the effects of the Sudanese crisis, not only in Darfur but also the strained relations between South Sudan and Sudan, continue to have a negative impact on Chad and on the Central Africa region as a whole. Однако последствия кризиса в Судане, причем не только события в Дарфуре, но и натянутые отношения между Южным Суданом и Суданом, продолжают оказывать негативное воздействие на Чад и весь регион Центральной Африки.
The country task forces on monitoring and reporting was formally established in September 2011, following the independence of South Sudan and the establishment of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). Страновая целевая группа по наблюдению и отчетности была официально учреждена в сентябре 2011 года после объявления независимости Южного Судана и создания Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС).
The military occupation of, and confrontation in, Heglig and neighbouring areas of Southern Kordofan, and the aerial bombardment of locations in South Sudan by the Sudan air force, have considerably damaged the prospects of resuming negotiations in a constructive spirit. Военная оккупация Хеглига и соседних районов Южного Кордофана и происходящие в них вооруженные столкновения, а также воздушные бомбардировки территорий в Южном Судане суданскими военно-воздушными силами нанесли значительный ущерб перспективам возобновления переговоров в конструктивном духе.
During the last nine months, the Government of South Sudan was to have issued identity documents to its nationals in the Sudan, on the basis of which they could obtain residency documents and work permits. В течение последних девяти месяцев правительство Южного Судана должно было выдать удостоверения личности своим гражданам в Судане, на основании которых они могли бы получить вид на жительство и разрешение на работу.
The Special Envoy will also continue to engage with the Government of the Sudan, in collaboration with the Joint Special Representative in Darfur, to encourage a holistic approach to address the similar underlying causes to the various conflicts in the Sudan. В сотрудничестве с Совместным специальным представителем в Дарфуре Специальный посланник будет также продолжать взаимодействовать с правительством Судана в целях содействия выработке целостного подхода к устранению схожих коренных причин разнообразных конфликтов в Судане.
The Council congratulates the parties to the Comprehensive Peace Agreement and the people of the Sudan on a peaceful and successful referendum, and commends the United Nations Mission in the Sudan for its contribution to the process. Совет поздравляет стороны Всеобъемлющего мирного соглашения и народ Судана в связи с проведением мирного и успешного референдума и дает высокую оценку вкладу Миссии Организации Объединенных Наций в Судане в этот процесс.
The Council underlines that full and timely implementation of the Agreement is essential to peace and stability in the Sudan and the region and to future cooperation between northern and southern Sudan and the international community. Совет подчеркивает, что полное и своевременное выполнение Соглашения имеет важнейшее значение для мира и стабильности в Судане и регионе и для будущего сотрудничества между Северным и Южным Суданом и международным сообществом.
Council members welcomed the efforts of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) to assist the Government of South Sudan in protecting civilians and addressing the root causes of the conflict. Члены Совета приветствовали усилия Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) по оказанию правительству Южного Судана содействия в защите гражданских лиц и устранении коренных причин конфликта.
In coordination with MONUSCO, the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and the Government of South Sudan assisted in the expansion of the coverage of the regional radio networks. На основе координации с МООНСДРК Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) и правительство Южного Судана оказали поддержку в расширении площади охвата региональных сетей радиовещания.
On 13 February, the members of the Council issued a statement to the press, welcoming the political talks between South Sudan leaders, and expressing their strong support to the IGAD mediation and the African Union efforts to address the situation in South Sudan. 13 февраля члены Совета издали заявление для печати, в котором приветствовали политические переговоры между лидерами Южного Судана и решительно поддержали посреднические усилия ИГАД и усилия Африканского союза, направленные на урегулирование ситуации в Южном Судане.
As you are aware, Mr. Salva Kiir, President of South Sudan, and Mr. Riek Machar met today, 9 May 2014, in Ethiopia, where they signed the Agreement to Resolve the Crisis in South Sudan. Как Вам известно, президент Южного Судана г-н Сальва Киир и г-н Рик Мачар встретились сегодня, 9 мая 2014 года, в Эфиопии, где они подписали Соглашение об урегулировании кризиса в Южном Судане.
He also referred to the continued hostilities between the Government of the Sudan and SPLM-North in the Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan, which were still preventing the launch of the proposed vaccination campaign. Кроме того, он упомянул о продолжающихся боестолкновениях между правительственными силами Судана и НОДС-Север в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане, которые по-прежнему препятствуют проведению предложенной кампании вакцинации.
The international community has grown impatient with the situation in South Sudan and with the failure of the political leadership to stop the fighting and reach an agreement that responds to the greater interests of the people of South Sudan. Международное сообщество проявляет нетерпение в связи с положением в Южном Судане и неспособностью политического руководства прекратить боевые действия и заключить соглашение, которое отвечало бы более широким интересам народа Южного Судана.
Situation in South Sudan: Recently in South Sudan, in the face of escalating violence and humanitarian crisis, IGAD deployed a robust force of three battalions to protect civilians and IGAD monitors. Недавно в Южном Судане в условиях эскалации насилия и гуманитарного кризиса ИГАД развернула способную предпринимать активные действия группировку в составе трех батальонов для защиты мирных жителей и контролеров ИГАД.
This report covers the period from October 2012 to July 2013 and contains recommendations addressed to the Government of the Sudan, the international community, civil society organizations and the armed movements in the Sudan. Этот доклад охватывает период с октября 2012 года по июль 2013 года и содержит рекомендации правительству Судана, международному сообществу, организациям гражданского общества и вооруженным движениям в Судане.
Al Zubair Charity Foundation was established in 1998 and the NGO is registered in the Sudan with the Humanitarian Aid Commission, with an agreement signed with the Government of the Sudan as an international institution. Благотворительный фонд "Аз-Зубаира" был создан в 1998 году, и данная НПО зарегистрирована в Судане в Комиссии по гуманитарной помощи и подписала соглашение с правительством Судана как международное учреждение.
The arrival of refugees into South Sudan from Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan has decreased, and estimates of anticipated arrivals during 2013 have been lowered from 350,000 to 263,000. Уменьшился приток беженцев в Южный Судан из штатов Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане, и предполагается, что в 2013 году их численность снизится с 350000 до 263000 человек.
On 18 November, the Council was briefed during an open meeting by the Special Representative of the Secretary-General for South Sudan and Head of UNMISS, Hilde Johnson, on recent developments in South Sudan and the work of UNMISS. 18 ноября в ходе открытого заседания Совет заслушал краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Южному Судану и главы МООНЮС Хильде Йонсон, посвященное последним событиям в Южном Судане и работе МООНЮС.
I call on the international community to acknowledge the scale of the immense challenge faced by the Government of Southern Sudan and to provide support commensurate with the importance of its emerging institutions, which are essential to the consolidation of peace in the Sudan. Я призываю международное сообщество признать, что перед правительством южного Судана стоит чрезвычайно сложная задача, и оказать поддержку, соразмерную роли формируемых там институтов, которые необходимы для консолидации мира в Судане.