| In the Sudan, the implementation of the Darfur Peace Agreement, signed on 5 May in Abuja, is a major concern of the international community. | Ход осуществления в Судане Мирного соглашения по Дарфуру, подписанного 5 мая в Абудже, вызывает у международного сообщества глубокую озабоченность. |
| My Government is hosting the eastern Sudan peace talks between the Sudanese Government and the Eastern Front. | Мое правительство проводит у себя в стране переговоры об установлении мира в Восточном Судане между правительством Судана и Восточным фронтом. |
| The European Union is especially alarmed at the deteriorating humanitarian and security situation in the Sudan, particularly in Darfur, and in Sri Lanka. | Европейский союз особенно обеспокоен ухудшающейся гуманитарной ситуаций и ситуацией в области безопасности в Судане, прежде всего в Дарфуре, и в Шри-Ланке. |
| What legal provisions exist for the freezing of funds held in branches of foreign banks in the Sudan? | Какие существуют юридические положения, предусматривающие замораживание средств, размещенных в филиалах иностранных банков в Судане? |
| However, we believe, as do the Governments of Egypt and Ethiopia, that they are no longer in Sudan. | Однако, как и правительства Египта и Эфиопии, мы считаем, что они уже не находятся в Судане. |
| I conducted two missions to the Sudan this year, most recently in August 2006 when I visited North and West Darfur. | В этом году я провела две миссии в Судане, последняя из которых состоялась в августе 2006 года, когда я посетила Северный и Западный Дарфур. |
| The signing of the comprehensive peace agreement in January 2005 had implications on the implementation of the strategy and the institutional mine action structure in Sudan. | Подписание всеобъемлющего мирного соглашения в январе 2005 года обернулось последствиями для осуществления стратегии и для институциональной структуры противоминной деятельности в Судане. |
| His delegation condemned all forms of violence and human rights violations in Darfur and called for the full implementation of all the peace initiatives in the Sudan. | Делегация Кувейта осуждает все формы насилия и нарушений прав человека в Дарфуре и призывает к полному осуществлению всех мирных инициатив в Судане. |
| The conflict which had been ravaging the Sudan for some time and the obstacles to development were exacerbating the situation. | Конфликт, который продолжает бушевать в Судане на протяжении длительного времени, и препятствия, стоящие на пути развития, лишь усугубляют сложившуюся ситуацию. |
| She was not politically motivated, as her Government had no interests in the Sudan. | Она не преследует никаких политических целей, поскольку у ее правительства нет никаких интересов в Судане. |
| The peacekeeping operations in the Sudan showed the need for better coordination between the United Nations and regional organizations like the African Union. | Операции по поддержанию мира в Судане демонстрируют необходимость в повышении степени скоординированности действий Организации Объединенных Наций и региональных организаций, таких как Африканский союз. |
| The unit had been increased in size to enable it to provide protection for the United Nations Mission in the Sudan and peacekeepers. | Численность этого подразделения была увеличена, с тем чтобы оно могло осуществлять защиту Миссии Организации Объединенных Наций в Судане и миротворцев. |
| We are also deeply encouraged by the peace process aimed at resolving the conflict in the Sudan, which has also entered into a very delicate phase. | Нас также очень вдохновляет развитие мирного процесса, направленного на урегулирование конфликта в Судане, который также вступает в очень сложную фазу. |
| A United Nations mission in the Sudan would have to face all the challenges inherent in multidimensional peacekeeping and integrated missions. | Миссия Организации Объединенных Наций в Судане встанет перед необходимостью решать весь спектр задач, присущих многоаспектным операциям по поддержанию мира и комплексным миссиям. |
| RopeCon system installations can be found in Papua New Guinea, Jamaica, Sudan, Switzerland, and Austria. | Системы «RopeCon» сегодня можно встретить в Папуа-Новой Гвинее, Ямайке, Судане, Швейцарии и Австрии. |
| Rejaf, also Rajāf or Rageef, is a community in Jubek State in South Sudan, on the west bank of the White Nile. | Реджаф (Rejaf, также Rajjāf или Rageef) - деревня в штате Центральная Экватория в Южном Судане, на западном берегу Белого Нила. |
| Approximately 770 Australians served in Sudan; nine subsequently died of disease during the return journey while three had been wounded during the campaign. | В Судане служило около 770 австралийцев, девять из которых умерло по болезни во время возвращения и трое было ранено в ходе проведения кампании. |
| 2004: ACTED continued its involvement in Central Africa by opening missions in Chad and Sudan to respond to the Darfur crisis. | В 2004 году ACTED продолжал своё участие в Центральной Африке, открыв миссии в Чаде и Судане, чтобы реагировать на кризис в Дарфуре. |
| Reaffirming all its previous resolutions and presidential statements concerning the situation in Sudan and underlining the importance of full compliance with these, | подтверждая все свои предыдущие резолюции и заявления Председателя, касающиеся положения в Судане, и подчеркивая важность их всестороннего выполнения, |
| This regulation imposes certain specific restrictive measures directed against certain persons impeding the peace process and breaking international law in the conflict in the Darfur region in Sudan. | Данный регламент устанавливает ряд конкретных ограничительных мер в отношении определенных лиц, которые чинят препятствия процессу достижения мира и не соблюдают международное право в конфликте в районе Дарфура в Судане. |
| If we can prove you were tortured in Sudan, you can't be sent back there. | Если мы сможем доказать, что вас истязали в Судане, вас нельзя будет отправить назад. |
| Most of the novel is set in London, but many important events throughout the story occur in Sudan or India. | Большая часть действий романа происходит в сентябре в Лондоне, но многие важные события происходят также в Судане и Индии. |
| I am in Togu, South Sudan! | Я в Тогу, в Южном Судане! |
| Does he know about South Sudan? | А он знает о Южном Судане? |
| The security authorities noted the absence of any work or activity on the part of the group to justify their presence in the Sudan. | Органы безопасности отметили, что эта группа не совершала никаких заметных передвижений или действий, которые оправдывали бы ее присутствие в Судане. |