| Economic recovery and reconstruction is a critical activity in Southern Sudan and the transitional areas. | Восстановление экономики и реконструкция являются одним из важнейших видов деятельности в Южном Судане и в переходных районах. |
| In the context of rising tensions in the region, peace in Southern Sudan needs renewed and sustained attention. | В обстановке растущей напряженности в регионе вопрос обеспечения мира в Южном Судане нуждается в повышенном и постоянном внимании. |
| Since July 2006, UNICEF has provided gender training for 500 staff members of the community-based and international organizations in the Sudan. | С июля 2006 года ЮНИСЕФ обеспечил гендерную подготовку 500 сотрудников общинных и международных организаций в Судане. |
| Tragically, genocide is happening again, this time in Sudan. | Трагично то, что геноцид снова повторился, на этот раз в Судане. |
| However, despite those measures, the human rights situation in the Sudan remained very disturbing. | Однако, несмотря на все эти меры, положение в области прав человека в Судане остается очень тревожным. |
| There was no basis for the allegations of religious intolerance in the Sudan. | Нет никаких оснований для утверждений в том, что в Судане имеет место религиозная нетерпимость. |
| The International Committee of the Red Cross is also conducting needs assessments in Afghanistan, Georgia, the Sudan and Uganda. | Кроме того, Международный комитет Красного Креста проводит оценки потребностей в Афганистане, Грузии, Судане и Уганде. |
| In southern Sudan, the ongoing conflict continues to block solutions for refugees in Ethiopia and Uganda. | В Южном Судане идущий в настоящее время конфликт продолжает блокировать решения проблем беженцев в Эфиопии и Уганде. |
| We also cannot afford to ignore the humanitarian disasters such as those in the Sudan. | Мы не можем закрывать глаза и на такие гуманитарные катастрофы, как происшедшая в Судане. |
| These developments are important to political stability in Africa's largest country, the Sudan, a land of vast untapped resources. | Все эти события важны для политической стабильности в Судане, крупнейшей африканской стране с огромнейшими и неиспользованными природными ресурсами. |
| Question: You mentioned earlier that there were camps for different groups of mujahidin in the Sudan. | Вопрос: Вы упомянули ранее, что в Судане существовали лагеря для различных групп муджахеддинов. |
| In addition, those who were in the Department of National Welfare and in the Sudan never went abroad. | Кроме того, те, кто находился в департаменте национального социального обеспечения и в Судане, никогда не выезжали за границу. |
| It is a surprise, indeed amusing, that the Eritrean statement contained sinister accusations pertaining to the issue of human rights in the Sudan. | Неожиданно и даже забавно, что заявление Эритреи содержит мрачные обвинения по вопросу о правах человека в Судане. |
| In Somalia, the Sudan and Yemen, a solid system has been established under the resident coordinator. | Под руководством координатора-резидента в Йемене, Сомали и Судане была создана прочная система сотрудничества. |
| Somalia and the Sudan are currently hosting the two most successful community-based programmes in the region. | В настоящее время в Сомали и Судане на уровне общин осуществляются две самых успешных программы в регионе. |
| Flooding caused extensive damage in Somalia and the Sudan. | Наводнения причинили значительный ущерб в Сомали и Судане. |
| The Sudan had adopted various measures, promulgated a number of laws and launched a series of projects to eliminate poverty. | В Судане приняты различные меры, изданы законы и началось осуществление ряда проектов в целях искоренения нищеты. |
| The European Union strongly condemns the executions of the three persons recently sentenced to death in the Sudan. | Европейский союз решительно осуждает казнь трех человек, недавно приговоренных к смертной казни в Судане. |
| Four case studies will review processes in Colombia, Georgia, Sri Lanka and the Sudan. | Четыре тематических исследования предусматривают проведение обзора процессов в Колумбии, Грузии, Шри-Ланке и Судане. |
| On 18 September, a national security officer stopped a United Nations Mission in the Sudan team in Nyala. | 18 сентября в Ньяле один сотрудник национальной безопасности остановил группу работников Миссии Организации Объединенных Наций в Судане. |
| Complex new operations were established in Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti and the Sudan. | В Бурунди, Гаити, Кот-д'Ивуаре и Судане были развернуты новые комплексные операции. |
| Were the African Union Mission in the Sudan to leave, the effect would be exactly the same. | Если Миссия Африканского союза в Судане уйдет, эффект будет точно таким же. |
| The United Nations Mission in the Sudan has brokered agreements between the SPLA and other local groups. | Миссия Организации Объединенных Наций в Судане заключила соглашение с НОАС и другими местными группами. |
| In this connection, the Special Rapporteur repeatedly inquired whether any opposition to the SPLM/A exists within southern Sudan. | В этой связи Специальный докладчик неоднократно задавал вопрос о том, имеется ли в южном Судане какая-либо оппозиция НОДС/А. |
| During the 2005/06 period, a resident auditor unit was created in the newly established peacekeeping mission in the Sudan. | В 2005/06 году в недавно учрежденной миссии по поддержанию мира в Судане была создана группа ревизоров-резидентов. |