Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
Of the estimated 8,547 Ugandan refugees living in southern Sudan, UNHCR assisted 277 to repatriate during 2000. Из 8547 угандийских беженцев, которые, по оценкам, живут в Южном Судане, в 2000 году при содействии УВКБ было репатриировано 277 человек.
In the Sudan slavery remained a tragic reality, and the Government was taking no action to stop it. В Судане прискорбным явлением современной жизни страны по-прежнему остается рабство, причем правительство не предпринимает никаких мер к тому, чтобы покончить с ним.
The largest internal displacement crises remain in the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Colombia and Uganda. Самые крупные кризисы с точки зрения количества внутренне перемещенных лиц сохраняются в Судане, Демократической Республике Конго, Колумбии и Уганде.
In just two months, South Sudan will hold a referendum on independence that was agreed to in 2005. Всего через два месяца в Южном Судане будет проходить референдум о независимости, договоренность о котором была достигнута в 2005 году.
During 1993 the Special Rapporteur conducted one fact-finding mission to the Sudan and two trips to Geneva for consultations. В течение 1993 года Специальный докладчик провел одну миссию по установлению фактов в Судане и совершил две поездки в Женеву для проведения консультаций.
The situation in the Sudan called for continued and intensified action by the international community to ensure respect for human rights in that country. Поэтому положение в Судане требует от международного сообщества продолжения и активизации деятельности, которую оно начало осуществлять в целях обеспечения соблюдения прав человека в этой стране.
Visiting the Sudan in March 1996, the Deputy High Commissioner received assurances that the Government would facilitate the voluntary repatriation of both Ethiopian and Eritrean refugees. Заместитель Верховного комиссара, побывавший в Судане в марте 1996 года, получил заверения в том, что правительство страны будет способствовать добровольной репатриации как эфиопских, так и эритрейских беженцев.
Sudan also introduced a programme to enhance grass-roots awareness of afforestation to halt the onslaught of the desert. В Судане также была принята программа по расширению понимания среди широких слоев общественности необходимости лесонасаждений как средства борьбы с наступлением пустыни.
Editing Situation Analysis on Women and Children in Sudan Редактирование аналитического доклада о положении женщин и детей в Судане.
They have also kept silent with regard to his continued obstruction of all serious peacemaking endeavours initiated inside or outside the Sudan. Они также хранят молчание перед лицом непрекращающейся обструкции с его стороны всех серьезных шагов в области миротворчества, которые предпринимались в Судане и извне.
Specifically, the Committee expressed concern over persistent reports that human rights conditions had continued to deteriorate in the Sudan. В частности, Комитет выразил обеспокоенность по поводу постоянно поступающих сообщений о том, что положение с соблюдением прав человека в Судане продолжает ухудшаться.
The Commission has received voluminous reports that the ex-FAR and Interahamwe are or were present in the Sudan. Комиссия получила подробные сообщения о том, что члены бывших ВСР и "интерахамве" были или все еще находятся в Судане.
In the Sudan and Ethiopia, UNHCR is supporting crop production to help refugees increase their level of self-sufficiency. В Судане и Эфиопии УВКБ оказывает поддержку программе в области развития растениеводства, которая направлена на повышение уровня самообеспеченности беженцев.
In Sudan, refugees did not live in refugee camps and therefore did not qualify for international assistance. В Судане беженцы не живут в специальных лагерях, и, таким образом, требования, необходимые для получения международной помощи, не выполняются.
He said giving more details on this matter would expose the Gama'a Al-Islamiya group in the Sudan and his compatriots in Egypt. Он сказал, что предоставление дополнительных сведений по данному вопросу поставит под угрозу группу "Аль-Джамаа Аль-Исламия" в Судане и его соотечественников в Египте.
The United Nations Special Rapporteur on the question of torture described torture as a fairly extensive phenomenon in the Sudan. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках представил информацию о том, что в Судане весьма распространена практика применения пыток.
The Special Rapporteur firmly believes that there is enough consistent and credible information to ascertain that a pattern of slavery exists in the Sudan. Специальный докладчик твердо убежден в том, что на данный момент имеется достаточно подтвержденной и надежной информации, которая позволяет утверждать, что в Судане существует систематическая практика рабства.
Since the last session of the Commission on Human Rights, there have been major changes in the Sudan regarding political and civil rights. За время, прошедшее с момента проведения последней сессии Комиссии по правам человека, в Судане произошли существенные изменения в области политических и гражданских прав.
The Special Rapporteur regrets not having been able to explore further the issue of juvenile justice in the Sudan. Специальный докладчик сожалеет о том, что не смог более глубоко изучить вопрос отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Судане.
Regarding complex emergencies, ongoing conflicts in Angola and Sierra Leone intensified, while those in Afghanistan and the Sudan continued. Что касается сложных чрезвычайных ситуаций, то конфликты в Анголе и Сьерра-Леоне приняли более ожесточенный характер, а в Афганистане и Судане столкновения продолжаются.
In the Sudan, the Five-Year Strategic Plan 2007-2011 of the Government of National Unity includes mine action strategic goals. В Судане пятилетний стратегический план Правительства национального единства на 2007-2011 годы включает в себя стратегические цели в области деятельности, связанной с разминированием.
Those commanders led forces of approximately 1,000 men with heavy weapons to attack peacekeepers of the African Union Mission in the Sudan. Эти предводители возглавляли отряд численностью примерно в тысячу человек, оснащенный тяжелыми вооружениями, и совершили нападение на миротворцев Миссии Африканского союза в Судане.
Monitoring and reporting of grave violations under resolution 1612 is ongoing through task forces operating in Khartoum and Southern Sudan. Отслеживание серьезных нарушений и представление соответствующей отчетности в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности осуществляются на постоянной основе через целевые группы, действующие в Хартуме и Южном Судане.
We have recently seen great momentum in the Sudan in favour of establishing peace in Darfur. Мы отмечаем, что за последнее время в Судане был создан мощный импульс в рамках процесса, направленного на достижение мира в Дарфуре.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs currently has eight offices in southern Sudan. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в настоящее время в Южном Судане функционирует восемь отделений Управления по координации гуманитарной деятельности.