Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
The Department of Peacekeeping Operations achieved an average vacancy rate of 24 per cent reflecting expansions in MONUC and the Sudan. Департамент операций по поддержанию мира достиг показателя средней доли вакантных должностей в размере 24 процентов, отражающего расширение операций в МООНДРК и Судане.
The delay noted with respect to the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) occurred during the start-up phase of the Mission and has since been corrected. Отмеченная задержка в отношении Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) произошла на начальном этапе деятельности Миссии, и после этого она была устранена.
The Working Group is also working on a training and capacity-building strategy and the piloting of integrated disarmament, demobilization and reintegration programmes in Haiti and the Sudan. Рабочая группа также разрабатывает стратегию профессиональной подготовки и укрепления потенциала и является инициатором осуществления экспериментальных комплексных программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в Гаити и Судане.
However, the terms of reference for such cooperation, and the roles and responsibilities of each entity, including other United Nations agencies operating in the Sudan, had not yet been defined. Однако рамки такого сотрудничества, а также роль и обязанности каждого из подразделений, включая другие учреждения системы Организации Объединенных Наций, действующие в Судане, до сих пор не определены.
The African Union continues consultations on modalities for resumption of the peace talks with the parties and with partners, including my Special Representative in the Sudan and his colleagues. Африканский союз продолжает вести со сторонами и с партнерами, в том числе моим Специальным представителем в Судане и его коллегами, консультации по поводу способов возобновления мирных переговоров.
However, a lasting peaceful solution cannot be achieved without a political solution to the Darfur conflict and other conflicts in the Sudan, particularly in the eastern region. Вместе с тем прочный мир не может быть достигнул без политического урегулирования конфликта в Дарфуре и других конфликтов в Судане, в частности в восточном районе.
During the consultations, Council members reached consensus on the principle of deploying a multidimensional United Nations mission to the Sudan, as recommended by the Secretary-General, and stressed the need to devise its mandate as a long-term operation. В ходе консультаций члены Совета достигли консенсуса в отношении принципа развертывания многоаспектной миссии Организации Объединенных Наций в Судане, как это было рекомендовано Генеральным секретарем, и подчеркнули необходимость разработки ее мандата в качестве долгосрочного.
United Nations police have met representatives from the Government police in order to identify training programmes and the needs for future police training in the Sudan. Представители полиции Организации Объединенных Наций также встречались с представителями правительственной полиции для определения учебных программ и потребностей в будущей подготовке полиции в Судане.
Following the establishment of the United Nations Mission in the Sudan in March 2005, the human rights officers have been fully integrated into the Mission. После учреждения в марте 2005 года Миссии Организации Объединенных Наций в Судане сотрудники по правам человека были полностью интегрированы в ее состав.
I thank donors for their initial swift response to this plan, and I encourage them to continue contributing to the relief efforts targeting the millions of vulnerable people in the Sudan in the continuing volatile situation. Я благодарю доноров за их первоначальную быструю реакцию на этот план и призываю их продолжать вносить взносы в усилия по оказанию чрезвычайной помощи для миллионов находящихся в уязвимом положении людей в Судане в условиях сохраняющейся нестабильной ситуации.
This estimate is based on the composition of the team established in connection with the preparation for the potential expansion of the United Nations Mission in the Sudan. Эта сумма рассчитана с учетом состава группы, учрежденной в связи с подготовкой к возможному расширению Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
The Committee referred to the United Nations comprehensive programme for mine action activities in the Sudan in its report on the 2005/06 budget (see A/60/428, para. 46). Комитет рассматривал всеобъемлющую программу Организации Объединенных Наций по осуществлению деятельности, связанной с разминированием, в Судане в своем докладе по бюджету на 2005/06 год (см. А/60/428, пункт 46).
Following a year of preparations for the talks, we believe it is necessary to have a full-time joint African Union-United Nations chief mediator in the Sudan engaging with the parties on a continuous basis and leading the daily work of the Joint Mediation Support Team. После целого года подготовки к переговорам мы считаем необходимым учредить постоянную должность единого старшего посредника Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Судане, который будет вести работу со сторонами на постоянной основе и руководить повседневной работой совместной группы по поддержке посредничества.
Staff from the Department visited the missions in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Lebanon, the Sudan and Timor-Leste to assist public information components with their communications strategies and challenges. Департамент направлял своих сотрудников в миссии в Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Ливане, Судане и Тиморе-Лешти для оказания содействия компонентам общественной информации в том, что касается их коммуникационных стратегий и проблем.
Paragraph 65 of the report refers to the appointment of a Special Prosecutor, who is currently carrying out his duties in all the States of Darfur in total impartiality and with the high level of professionalism characteristic of the Sudan's judiciary. В пункте 65 доклада говорится о назначении специального прокурора, который в настоящее время абсолютно беспристрастно и на высоком профессиональном уровне, присущем сотрудникам судебных органов в Судане, исполняет свои обязанности во всех штатах Дарфура.
There are currently 16 women police officers serving in peacekeeping missions in Liberia, the Sudan and Timor-Leste, and also under the African Union Mission in Somalia. В настоящее время 16 женщин-полицейских несут службу в миссиях по поддержанию мира в Либерии, Судане и Тиморе-Лешти, а также в составе Миссии Африканского союза в Сомали.
We would have liked the resolution to spell out the role that justice should play, in the Council's view, in resolving the conflict in the Sudan. Мы хотели бы, чтобы в данной резолюции освещалась та роль, которую, по мнению Совета, должно играть правосудие в разрешении конфликта в Судане.
On a final note, when considering the complexity of the problem in Darfur, in the Sudan and in the subregion, Croatia has also advocated a regional approach to the region's problems. В заключение я хотел бы отметить, что при рассмотрении проблемы в Дарфуре в Судане и в субрегионе во всей ее сложности Хорватия также выступает за региональный подход к решению проблем этого региона.
The United Nations Mission in the Sudan now enjoys full freedom of movement within the Road Map area, enabling it to monitor the situation and providing it with the means to better predict and prevent conflict. Миссия Организации Объединенных Наций в Судане получила возможность беспрепятственно передвигаться по всей территории, оговоренной в «дорожной карте», что позволяет ей отслеживать ситуацию и обеспечивает ее средствами для того, чтобы успешнее прогнозировать и предотвращать конфликты.
The Council normally discusses this issue in the context of the United Nations Mission in the Sudan, but elections are a national issue and as such must also be discussed when we talk about Darfur. Обычно Совет обсуждает эту тему в контексте Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, однако выборы являются делом общенациональным и как таковые должны обсуждаться также и тогда, когда речь идет о Дарфуре.
Mr. Liu Zhenmin: The Chinese delegation would like to thank Under-Secretary-General Le Roy for his briefing on the latest developments in the Sudan and the progress made in the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. Г-н Лю Чжэньминь: Делегация Китая благодарит заместителя Генерального секретаря г-на Леруа за брифинг, во время которого он рассказал о последних событиях в Судане и о прогрессе, достигнутом в развертывании Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Finally, we would conclude with a word on the implementation of the comprehensive political agreement as a follow-up to our consultations last week on the United Nations Mission in the Sudan. И наконец, в заключение, в развитие наших консультаций, состоявшихся на прошлой неделе по Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, мы хотели бы сказать несколько слов о выполнении всеобъемлющих политических договоренностей.
During that period, the Council also approved revisions to two ongoing missions, UNAMSIL and UNMISET, beyond the originally foreseen termination of their respective mandates, as well as logistical and administrative preparations for a prospective peacekeeping operation in the Sudan. В течение этого периода Совет также принял решения о пересмотре мандатов МООНСЛ и МООНПВТ, продлив срок их действия по сравнению с первоначально предусмотренным, а также о подготовке материально-технических и административных аспектов возможной операции по поддержанию мира в Судане.
The budget level will increase further by the end of the current fiscal year in June 2005, with revised financial requirements for an expanded MONUC and the mission in the Sudan. В июне 2005 года, к концу текущего финансового года, объем бюджетных ассигнований еще больше увеличится по причине изменения финансовых потребностей в связи с расширением МООНДРК и развертыванием миссии в Судане.
The mission in the Sudan, which will be part of this team, has the potential of becoming the largest peacekeeping operation with the longest duration in the region. Миссия в Судане, которую будет, в частности, обслуживать эта группа, может стать крупнейшей и самой длительной операцией по поддержанию мира в этом регионе.