Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
In the absence of a formal vetting process, a progressive certification system with the Southern Sudan Police Service in Southern Sudan will be introduced as part of the UNMIS mandated evaluation programme. В случае отсутствия официального процесса отбора в Южном Судане будет внедрена поэтапная система аттестации сотрудников полицейской службы Южного Судана в рамках программы оценки, предусмотренной мандатом МООНВС.
In the Horn of Africa, a Tripartite Agreement signed on 7 April 2000 by Eritrea, Sudan and UNHCR raised hopes that some 160,000 Eritrean refugees, who have been living in Sudan for the past 30 years, would finally go home. На Африканском Роге с подписанием Трехстороннего соглашения 7 апреля 2000 года Эритреей, Суданом и УВКБ появилась надежда на то, что примерно 160000 эритрейских беженцев, проживавших в течение последних 30 лет в Судане, наконец возвратятся домой.
But there are also some encouraging developments: in the Sudan, the Sudan Liberation Movement signed an agreement on 12 June to begin handing over children associated with its armed groups. Вместе с тем в мире происходят и некоторые обнадеживающие события: в Судане 12 июня Освободительное движение Судана подписало соглашение о начале процесса передачи детей, ассоциированных с его вооруженными группами.
The Government of Southern Sudan National Assembly in Juba informed the mission of its interim constitution and the freedom of expression it was nurturing in southern Sudan. However, both parties also voiced concern over the number of pressing challenges jeopardizing full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Национальная ассамблея правительства Южного Судана в Джубе информировала миссию о своей временной конституции и о том, что она выступает за свободу слова в Южном Судане. Однако обе стороны также высказали озабоченность по поводу ряда насущных проблем, которые ставят под угрозу полное осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения.
For example, on 22 February 2005 a meeting was held to discuss the creation of a new United Nations mission in the Sudan) as an international mechanism to monitor and facilitate the implementation of the Comprehensive Peace Agreement between northern and southern Sudan). Например, 22 февраля 2005 года было проведено совещание в целях обсуждения вопроса о создании новой миссии Организации Объединенных Наций в Судане) как международного механизма, который будет заниматься мониторингом и содействовать осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения между Северным и Южным Суданом Совета Безопасности).
The Comprehensive Peace Agreement clearly stipulates that the United Nations Mission in the Sudan is deployed in southern Sudan and other regions affected by the war in the south. Во Всеобъемлющем мирном соглашении четко говорится, что Миссия Организации Объединенных Наций в Судане должна быть развернута в южной части Судана и других пострадавших от войны южных регионах.
We would like also to thank all of those who have used their best offices to persuade the highest authorities of the Government of the Sudan to accept a handover from the African Union Mission in the Sudan to a United Nations peace operation. Мы хотели бы также поблагодарить всех тех, кто, используя свои добрые услуги, пытался убедить высших должностных лиц в правительстве Судана согласиться на переход от Миссии Африканского союза в Судане к операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
An example is the problems faced by some Malaysian companies in the Sudan in the transfer of funds for operations and in sourcing building materials due to the unilateral sanctions imposed by the United States against Sudan. Примером этого являются проблемы, с которыми по причине введения Соединенными Штатами односторонних санкций в отношении Судана сталкиваются некоторые малайзийские компании в Судане при переводе средств для оперативных целей и подыскании поставщиков строительных материалов.
Bilateral cooperation on anti-terrorism improved relations with other Member States and humanitarian assistance by the United States of America to northern Sudan was restored September 2001 in the wake of the Sudan's worst flood disaster in 20 years. Благодаря двустороннему сотрудничеству в области борьбы с терроризмом улучшились отношения с другими государствами-членами, и в сентябре 2001 года, после самого катастрофического за 20 лет в Судане наводнения, была восстановлена гуманитарная помощь Соединенных Штатов Америки северным районам Судана.
Of particular interest was the presentation of a pilot project that had demonstrated the potential of precision farming in the Sudan and had resulted in an increase in yield, thereby proving the cost-effectiveness of such a space-based solution for the Sudan. Особый интерес вызвало сообщение об экспериментальном проекте, который продемонстрировал возможности применения точной агротехники в Судане, что обеспечило повышение урожайности и доказало экономическую эффективность такого использования космической техники для Судана.
He said that the Sudan had agreed to the United Nations heavy support package for the African Union Mission in the Sudan, except for six attack helicopters. Он заявил, что Судан согласился на тяжелый пакет мер Организации Объединенных Наций для Миссии Африканского союза в Судане, за исключением шести ударных вертолетов.
In eastern Sudan, after a long period of stagnation, steps were taken to begin implementation of the 14 October 2006 Eastern Sudan Peace Agreement. В Восточном Судане после длительного периода застоя были предприняты шаги для начала осуществления Мирного соглашения по Восточному Судану, которое было подписано 14 октября 2006 года.
Although UNICEF and the United Nations Mission in the Sudan have been in dialogue with other militias, such as the Sudan Liberation Army, no concrete steps have been taken to release children being held by the groups. Хотя ЮНИСЕФ и Миссия Организации Объединенных Наций в Судане поддерживают диалоги с другими вооруженными ополчениями, такими, как Освободительная армия Судана, никаких конкретных шагов по освобождению детей из этих ополчений не предпринималось.
It has also sent troops to the Sudan with the African Union and is part of the United Nations Mission in the Sudan. Она также направила войска в Судан для действий в составе контингента Африканского союза и участвует в Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
In Sudan, the Human Rights Office of the United Nations Mission in the Sudan is working closely with government officials and civil society organizations to promote women's rights. Отдел по правам человека Миссии Организации Объединенных Наций в Судане работает в тесном контакте с представителями правительства и организациями гражданского общества в целях расширения прав женщин.
South Africa welcomed the acceptance of the results of the referendum on Southern Sudan by the Government of Sudan, which demonstrates a strong political will for peace. Южная Африка приветствовала принятие правительством Судана результатов референдума по вопросу о Южном Судане, что продемонстрировало наличие у него твердой политической воли к достижению мира.
The success of a political agreement is the underpinning of a lasting peace in Sudan, in parallel with a correct implementation of the peace treaty between the North and South Sudan. Успех политического соглашения заложит основу для обеспечения прочного мира в Судане и одновременно с этим позволит осуществить мирный договор между Севером и Югом Судана.
We believe that the Government of the Sudan must give its unequivocal support to both resolutions so as to minimize any risk of hostile action by those individuals and their followers against the United Nations in the Sudan. Мы считаем, что правительство Судана должно безоговорочно поддержать обе резолюции, с тем чтобы свести к минимуму опасность враждебных действий со стороны этих лиц и их сторонников в отношении Организации Объединенных Наций в Судане.
The situation in Western Darfur province of the Sudan continued to cause concern, with some 200,000 refugees from Darfur having crossed into Chad and up to 1.5 million displaced persons within the Sudan. Продолжало вызывать обеспокоенность положение в суданской провинции Западный Дарфур, где примерно 200000 беженцев из Дарфура перешли на территорию Чада, а в самом Судане появилось до 1,5 миллиона перемещенных лиц.
Community Policing Model for North Sudan and Darfur drawn up in collaboration with UNDP, approved by the Government of the Sudan Police and currently under implementation in 7 States. В сотрудничестве с ПРООН разработана правоохранительная модель для общин в Северном Судане и Дарфуре, которая была одобрена полицией правительства Судана и в настоящее время применяется в 7 штатах.
In the Sudan, the Tripartite Mechanism, comprising representatives of the Government of the Sudan, the United Nations and the African Union, has continued to serve as a confidence-building framework to expedite deployment and effectively address logistics challenges. В Судане трехсторонний механизм в составе представителей правительства Судана, Организации Объединенных Наций и Африканского союза продолжает служить основой для укрепления доверия в целях ускорения развертывания операции и эффективного решения проблем материально-технического снабжения.
The Security Council remained engaged on the Sudan, both with regard to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan and the situation in Darfur. Совет Безопасности по-прежнему уделял внимание Судану, как в том, что касается осуществления в Судане Всеобъемлющего мирного соглашения, так и в связи с ситуацией в Дарфуре.
The meeting reviewed the situations in Somalia and the Sudan, the relations between the Sudan and Chad as well as the issues of unconstitutional changes of Government in Africa. Участники встречи рассмотрели положение в Сомали и в Судане, отношения между Суданом и Чадом, а также вопросы неконституционной смены правительств в Африке.
In this regard, I call upon the Government of Southern Sudan to take all possible measures to avoid further loss of life while disarmament operations are conducted in Southern Sudan. В этой связи я призываю правительство Южного Судана принять все возможные меры для недопущения новых случаев гибели людей в период, когда в Южном Судане проводятся операции по разоружению.
The Government of the Sudan has ratified, acceded to or signed several international and regional human rights treaties designed to protect the rights of individuals in the Sudan. Правительство Судана ратифицировало, присоединилось или подписало несколько международных и региональных договоров по правам человека, призванных обеспечивать защиту прав граждан в Судане.