Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
Nepal supports the peacekeeping missions in Liberia, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan, Burundi, Kosovo, Afghanistan and other countries engulfed by conflict. Непал поддерживает миротворческие операции в Либерии, Кот-д'Ивуар, Демократической Республике Конго, Судане, Бурунди, Косово, Афганистане и других странах, охваченных конфликтами.
In order to preserve the ethnic, religious, cultural and linguistic characteristics of different groups in the Sudan, a federal system of government had been introduced in 1995, dividing the country into 26 states. Для сохранения этнических, религиозных, культурных и языковых особенностей проживающих в Судане различных групп в 1995 году в стране была введена федеративная система правления, разделившая страну на 26 штатов.
On the African continent, we can certainly welcome restored peace in Angola, Liberia and Sierra Leone, but Africa continues to be riven by many conflicts, particularly in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. На африканском континенте мы, безусловно, можем приветствовать восстановление мира в Анголе, Либерии и Сьерра-Леоне, однако Африку по-прежнему опустошают многочисленные конфликты, особенно в Бурунди, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго и Судане.
These meetings send an important message that reflects the interest of the international community, represented by the Council, in the peace process in the Sudan and in African issues in general. Эти заседания призваны направить важный сигнал, свидетельствующий о большом интересе, который международное сообщество, представленное Советом, проявляет к мирному процессу в Судане и африканским проблемам в целом.
The problem of the conflict in the Sudan which dated back to the 1980s, had always been on the Commission's agenda. Проблема конфликта в Судане, зарождение которого восходит еще к 80-м годам, всегда была в повестке дня Комиссии.
When he had taken office as Permanent Representative to the United Nations at Geneva in 1997, he had acknowledged the existence of human rights violations in the Sudan and stressed his commitment to seeking international assistance in resolving them. Занимая должность постоянного представителя при Организации Объединенных Наций в Женеве в 1997 году, он признал факт нарушения человека в Судане и подчеркнул свое намерение обратиться за международной помощью для решения имеющихся проблем.
I warmly welcome the Security Council to Kenya for this meeting of the Council, which is dedicated to questions of peace and security in the Sudan and in Somalia. Я горячо приветствую идею проведения в Кении этого заседания Совета Безопасности, посвященного вопросам мира и безопасности в Судане и Сомали.
We note that the parties were able to resolve most of the outstanding issues, including the agreement on the permanent ceasefire, the deployment of joint integrated units in eastern Sudan and collaboration in negotiations with other armed groups. Отмечаем, что стороны смогли разрешить наиболее острые вопросы, включая заключение соглашения об окончательном прекращении огня, размещении в Восточном Судане совместных комплексных подразделений и взаимодействие с другими вооруженными группами в ходе переговоров.
Nairobi, in keeping with its tradition, will certainly remain the place to advance towards the end of the long conflict in the Sudan. Найроби, придерживаясь давней традиции, разумеется, останется местом, где нам удалось продвинуться вперед и положить конец продолжительному конфликту в Судане.
We welcome this special meeting of the Security Council in Nairobi, and we urge the Council to take every possible step to resolve the conflicts in the Sudan, which have had such terrible effects on people throughout the country. Мы приветствуем это специально созванное заседание Совета Безопасности в Найроби и настоятельно призываем Совет сделать все возможное для урегулирования конфликтов в Судане, которые так странно отражаются на жизни народа всей страны.
Nine of these have received government approval (Benin, Burkina Faso, Chad, Eritrea, Guinea, Malawi, Sudan, Togo and Zambia). Девять из них были одобрены правительством (в Бенине, Буркина-Фасо, Гвинее, Замбии, Малави, Судане, Того, Чаде и Эритрее).
The Department of State has also provided support for the Women's Commission for Refugee Women and Children, which operates in Sierra Leone, Afghanistan, Azerbaijan and the Sudan. Государственный департамент также предоставляет помощь на цели деятельности женского комитета в интересах беженцев-женщин и детей, которая действует в Сьерра-Леоне, Афганистане, Азербайджане и Судане.
Similarly, the work of UNICEF in the demobilization and reintegration of child soldiers has continued in the Democratic Republic of the Congo, Sri Lanka, the Sudan and elsewhere. Продолжались также усилия ЮНИСЕФ по демобилизации и реинтеграции детей-солдат в Демократической Республике Конго, Судане, Шри-Ланке и в других странах.
In the northern Sudan, a 300 MW hydroelectric power plant located on the Nile is planned and adequate financing for it has apparently been secured. В северном Судане планируется строительство гидроэлектростанции мощностью 300 мВт на реке Нил, для которого, как представляется, уже получены соответствующие средства.
In spite of the vigorous control programmes undertaken, a number of factors have combined to facilitate the spread of, and/or increase vulnerability to, HIV/AIDS in the Sudan. Несмотря на энергично проводимые в жизнь программы сдерживания эпидемии, ее распространению или повышению уязвимости перед ВИЧ/СПИДом в Судане способствует целый ряд факторов.
During its consultations on 7 September, the Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the activities of the United Nations Mission in the Sudan. В ходе консультаций 7 сентября Совет заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира об осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения и о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
A further set of bills providing for the legal establishment of the commissions mandated by the Comprehensive Peace Agreement in Southern Sudan have been drafted and passed to the Council of Ministers. Был подготовлен и передан совету министров еще один пакет законопроектов, которые касаются официального создания в Южном Судане комиссий в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением.
The Council has often accused the newspaper of violating "journalistic ethics" for publishing articles on a wide range of issues, such as education standards, government policies and the drug trade in the Sudan. Совет неоднократно обвинял газету в нарушении "журналистской этики" за публикацию статей по таким вопросам, как нормы образования, политика правительства и торговля наркотиками в Судане.
The Special Rapporteur welcomes the adoption of the Political Association Act and considers the process of the registration of political parties to be a positive step towards pluralism in the Sudan. Специальный докладчик приветствует принятие Закона об организации политических ассоциаций и считает процесс регистрации политических партий позитивным шагом на пути утверждения плюрализма в Судане.
My country unreservedly welcomes United Nations support for the African Union Mission in the Sudan in Darfur, as evidenced in the decisions taken at Abuja and Addis Ababa. Моя страна безоговорочно приветствует поддержку Организации Объединенных Наций миссии Африканского союза в Судане, в Дарфуре, как свидетельствуют решения, принятые в Абудже и Аддис-Абебе.
On the question of the Sudan, China appreciates the initiative of the Sudanese Government to invite the Security Council mission, and its full and unconditional acceptance of the hybrid plan. Что касается вопроса о Судане, то Китай высоко оценивает решение правительства Судана пригласить миссию Совета Безопасности и приветствует полное и безоговорочное принятие правительством совместного плана.
She endorsed the suggestion to incorporate the statement on Nigeria and Indonesia in the draft resolution, yet failed to understand why no mention had been made of the ongoing conflict in Sudan. Она поддерживает предложение о включении заявления по поводу Нигерии и Индонезии в проект резолюции, но при этом не понимает, почему нет упоминания о текущем конфликте в Судане.
More assistance has to be mobilized for operations like those in the Democratic Republic of the Congo, Yemen, Eastern Sudan and the Tindouf camps of Algeria. Больше помощи потребуется мобилизовать для, например, операций в Демократической Республике Конго, Йемене, Восточном Судане и в тиндуфских лагерях в Алжире.
In Sudan, the number of IDPs benefiting from UNHCR's protection and assistance activities was estimated at around 1.3 million as of the end of the year. В Судане число ВПЛ, получающих помощь и защиту со стороны УВКБ, оценивалось, по состоянию на конец года, примерно в 1,3 млн. человек.
In a very worrying development, unidentified armed elements launched a massive attack on the Southern Darfur group site in Haskanita of the African Union Mission in the Sudan on 29 and 30 September. Еще одним весьма тревожным событием стало массированное нападение на лагерь группировки Миссии Африканского союза в Судане в Хасканите в Южном Дарфуре, совершенное 29 и 30 сентября неизвестными вооруженными элементами.