In the Sudan PRI collaborated with UNDP on prison staff training programmes. |
В Судане МТР взаимодействовала с ПРООН в осуществлении программ подготовки для работников тюрем. |
UNODC is also providing technical assistance in Southern Sudan through a two-phase project aimed at assisting the process of prison reform. |
ЮНОДК оказывает также техническую помощь в Южном Судане по линии состоящего из двух этапов проекта, цель которого содействовать процессу тюремной реформы. |
The political situation in neighbouring countries, especially the Sudan, also had a direct impact on socio-economic and political development in Chad. |
Политическая ситуация в соседних странах, особенно в Судане, также непосредственно сказывается на социально-экономическом и политическом развитии Чада. |
UNDP supported the post-crisis recovery of local government capacities in Burundi, Sri Lanka, Sudan and Uganda. |
ПРООН оказывала поддержку мероприятиям в области посткризисного восстановления местным органам управления в Бурунди, Судане, Уганде и Шри-Ланке. |
Access to essential medicines in Sudan is estimated in the range of 30-40%. |
Показатель доступа к основным медикаментам в Судане составляет порядка 30 - 40 процентов. |
More than 40 rapid civilian protection needs assessments and concerted responses have been conducted in hotspot areas across South Sudan. |
В очагах конфликтов в Южном Судане было проведено более 40 оперативных оценок потребностей в защите населения и адресных мероприятий. |
These efforts will increase as the Mission finalizes its deployment and expands its own presence in South Sudan. |
Эти усилия будут активизироваться по мере завершения развертывания Миссии и укрепления ее собственного присутствия в Южном Судане. |
The First Vice-President also noted the lack of development, peacebuilding and reconciliation activities in Southern Sudan. |
Первый вице-президент также отметил недостаточность мер по обеспечению развития, миростроительства и примирения в Южном Судане. |
The Security Council mission met with the Southern Sudan Referendum Bureau in Juba. |
Миссия Совета Безопасности провела в Джубе встречу с Бюро по проведению референдума в Южном Судане. |
The Security Council mission met with leaders from civil society in Southern Sudan, including representatives of church and women's groups. |
Миссия Совета Безопасности провела встречу с лидерами гражданского общества в Южном Судане, в том числе с представителями церкви и женских групп. |
Members of the Security Council mission met with representatives of Southern Sudanese residing in Northern Sudan. |
Члены миссии Совета Безопасности провели встречу с представителями выходцев из Южного Судана, проживающих в Северном Судане. |
All participants were concerned about potential harassment, intimidation and fraud during registration and voting in Northern Sudan. |
Все участники выразили обеспокоенность по поводу возможных преследований, запугивания и подлогов во время регистрации и голосования в Северном Судане. |
The main political driver of conflict in post-Comprehensive Peace Agreement South Sudan, however, will be internal tensions. |
Вместе с тем основным политическим фактором, способствующим конфликту в Южном Судане после выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения, будет внутренняя напряженность. |
Insecurity has resulted in more than 116,000 internally displaced persons in southern Sudan since the beginning of 2011. |
ЗЗ. С начала 2011 года из-за отсутствия безопасности в Южном Судане было зарегистрировано более 116000 внутренне перемещенных лиц. |
Delivery of the peace dividend by the Government and enabling socio-economic development should be a key priority for all stakeholders in South Sudan. |
Достижение мира правительством и создание благоприятных социально-экономических условий должно стать основной приоритетной задачей всех заинтересованных сторон в Южном Судане. |
During the reporting period, the United Nations verified the abduction of 103 boys and 40 girls in Southern Sudan. |
В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций провела проверки по факту похищения 103 мальчиков и 40 девочек в Южном Судане. |
The Government and the people will also face significant challenges resulting from the changes under way in the Sudan. |
Правительству и народу страны придется также столкнуться с серьезными проблемами, обусловленными происходящими в Судане изменениями. |
One discussant suggested that there has been a lack of civil and military coordination in the Sudan. |
Один из участников обсуждения высказал мысль о том, что в Судане уровень координации гражданской и военной деятельности был недостаточен. |
A speaker characterized the Security Council's systematic programme of work on the Sudan as a positive example of conflict prevention. |
Один из ораторов охарактеризовал систематическую программу работы Совета Безопасности над вопросом о Судане как позитивный пример предупреждения конфликтов. |
In the Sudan, Council members met with Sudanese political leaders in Khartoum and Juba. |
В Судане члены Совета встретились с политическими руководителями Судана в Хартуме и Джубе. |
I have mentioned already our efforts with regard to the Sudan referendum. |
Я уже упомянул о наших усилиях, связанных с проведением референдума в Судане. |
These offices were: Dominican Republic, Haiti, Kyrgyzstan, Niger, Pakistan, South Sudan and Yemen. |
Такими отделениями были отделения в Доминиканской Республике, Гаити, Кыргызстане, Нигере, Пакистане, Южном Судане и Йемене. |
Turnout remained high in Southern Sudan throughout the referendum period. |
В Южном Судане явка оставалась на всем протяжении референдумного периода высокой. |
The case also involves the alleged denial of registration to potential voters in Northern and Southern Sudan. |
В иске фигурируют также утверждения о случаях отказа в регистрации потенциальных голосующих в Северном и Южном Судане. |
Following the amnesty, there have been no major incidents involving any military leader in Southern Sudan. |
После этой амнистии крупных инцидентов, в которых был бы замешан какой-либо военачальник, в Южном Судане не отмечалось. |