83.30. The legislative reform in Sudan is a continuous process. |
83.30 законодательные реформы в Судане представляют собой непрерывный процесс. |
The Council considered the situation in the Sudan on 20 April. |
20 апреля Совет рассмотрел ситуацию в Судане. |
In the Sudan, the parties to the Comprehensive Peace Agreement must work together to prevent conflict and settle outstanding issues. |
В Судане стороны Всеобъемлющего мирного соглашения должны сообща работать над предотвращением конфликта и улаживанием нерешенных вопросов. |
The initial experience in South Sudan is promising. |
Обнадеживает первоначальный опыт в Южном Судане. |
The role of the United Nations in the Sudan will not end with the referendums. |
Роль Организации Объединенных Наций в Судане не заканчивается проведением референдума. |
The need to provide a secure environment conducive to the conduct of the referendum in Southern Sudan is heightening that challenge. |
Необходимость обеспечить безопасные условия для проведения референдума в Южном Судане еще больше усложняет эту задачу. |
On 14 June, the Council held a public meeting in order to give comprehensive consideration to the situation in the Sudan. |
14 июня Совет провел открытое заседание, посвященное всеобъемлющему рассмотрению положения в Судане. |
The purpose of the Consultative Forum was to facilitate coordinated international support for the political processes in Darfur and the Sudan. |
Целью этого Консультативного форума является содействие координации международной поддержки политических процессов в Дарфуре и Судане. |
It is also working to help rebuild educational systems in Liberia, Sierra Leone and the Sudan. |
Организация помогает также в восстановлении систем образования в Либерии, Сьерра-Леоне и Судане. |
In Southern Sudan, civilians continue to lose their lives in inter-tribal violence. |
В Южном Судане продолжают гибнуть мирные жители в межплеменных столкновениях. |
There is no mental hospital in the whole of South Sudan. |
Во всем Южном Судане нет психиатрической больницы. |
In Southern Sudan, a substantial number of demobilized children often returned of their own accord to the army barracks. |
В Южном Судане значительное число демобилизованных детей часто по своей собственной воле возвращались в армейские казармы. |
In addition to developments in Darfur, the referendum on self-determination for Southern Sudan is drawing near. |
Кроме событий в Дарфуре, в Южном Судане приближается референдум по вопросу самоопределения. |
Elections in the Sudan are a crucial benchmark in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. |
Одним из важнейших контрольных показателей осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения являются выборы в Судане. |
The UN Security Council subsequently welcomed the establishment of the JMC and other monitoring mechanisms in Sudan. |
Впоследствии Совет Безопасности приветствовал учреждение СКН и других наблюдательных механизмов в Судане. |
The Government, however, disputed the claim, stating that the organization is still active in the Sudan. |
Однако правительство опротестовало это утверждение, заявив, что данная организация по-прежнему действует в Судане. |
After the signing of the Comprehensive Peace Agreement, an autonomous Government had been formed in South Sudan. |
После подписания Всеобъемлющего мирного соглашения в Южном Судане было сформировано автономное правительство. |
In the Sudan, the effectiveness of training for judges and prosecutors is monitored by means of examinations and performance evaluations. |
В Судане эффективность профессиональной подготовки судей и прокуроров контролируется посредством проведения экзаменов и служебной аттестации. |
The two hostages were liberated five months later in the Sudan. |
Через пять месяцев они были освобождены в Судане. |
Gabon, for its part, will continue to firmly support the national peace and reconciliation process in the Sudan. |
Со своей стороны, Габон будет продолжать твердо поддерживать процесс национального мира и примирения в Судане. |
In Sudan, it is imperative that we make progress in our search for a political solution for Darfur. |
В Судане нам необходимо добиться прогресса в поисках политического решения по Дарфуру. |
In the Sudan, a process of democratization is of paramount importance to tackle the core problems and to achieve reconciliation. |
В Судане процесс демократизации имеет первостепенную значимость для решения ключевых проблем и для достижения примирения. |
The Mission is currently reviewing the structure of offices in Southern Sudan. |
В настоящее время Миссия пересматривает структуру отделений в Южном Судане. |
(b) In the Sudan, the deterioration of security situation in Darfur hampered surveillance activities. |
Ь) в Судане мониторинг усложнился из-за ухудшения обстановки в Дарфуре. |
Country studies have been carried out in Zambia, Niger, Sudan, Indonesia and Egypt. |
Соответствующие исследования проводились в Египте, Замбии, Индонезии, Нигере и Судане. |