Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Конкретно

Примеры в контексте "Specifically - Конкретно"

Примеры: Specifically - Конкретно
It would be interesting to explore the idea of developing indicators that specifically measured the progress made by States parties in preventing torture. Было бы интересно подумать над идеей создания индикаторов, которые конкретно оценивают прогресс, достигнутый государствами-участниками в работе по предупреждению пыток.
What targeted measures aimed specifically at combating violence against foreign women and providing support services to them are available? Какие целевые меры, направленные конкретно на борьбу с насилием в отношении женщин-иностранок, и услуги по оказанию поддержки предназначены для них?
It was specifically drawn up on the Tribunal's rules of procedure and evidence, as well as other best practices recognized and applied by the Tribunal. Он конкретно основан на Правилах процедуры и доказывания Трибунала, а также на других лучших образцах, признанных и применяемых Трибуналом.
Because a peacekeeping mandate is not specifically spelled out in the Charter, that essential work has had to evolve as innovative partnerships nurtured by different organs of the United Nations. Поскольку мандат миротворчества конкретно не оговорен в Уставе, эту важную деятельность приходится развивать в качестве принципиально новых партнерств, продвигаемых различными органами Организации Объединенных Наций.
He recommended that in all Treaty settlements, the right of Maori to participate in the management of their cultural sites according to customary precepts be specifically acknowledged. Он рекомендовал, чтобы во всех случаях урегулирования споров на основе Договора Вайтанги было конкретно признано право маори на участие в управлении их местами культурного значения в соответствии с их обычаями.
Mr. President, in your circular letter of 7 January 2009, you specifically asked the Assembly to consider the ongoing humanitarian situation. Г-н Председатель, в распространенном Вами письме от 7 января 2009 года Вы конкретно просили Ассамблею рассмотреть нынешнюю гуманитарную ситуацию.
The Expert Mechanism proposes specifically that the Council authorize the Expert Mechanism to meet for five working days in 2009. Экспертный механизм конкретно предложил Совету разрешить ему в 2009 году провести совещание продолжительностью в пять рабочих дней.
He understood that, while the current Constitution did not specifically recognize minorities, a reform process was under way and would change that situation. ЗЗ. Он понимает, что, хотя действующая Конституция конкретно не признаёт меньшинства, происходит процесс реформ, который изменит это обстоятельство.
The last time the European Union made a formal statement at this Conference specifically dedicated to the issue of nuclear disarmament was on 6 February 2007. Последний раз Европейский союз сделал на данной Конференции официальное заявление, конкретно посвященное проблеме ядерного разоружения, 6 февраля 2007 года.
The government has therefore decided to create secure places in the youth care system, specifically for this group, so that they can receive the help they need. В этой связи правительство приняло решение создать в рамках системы исправительных учреждений для молодежи режимные учреждения, предназначенные конкретно для упомянутой выше группы молодых людей, с тем чтобы они могли воспользоваться необходимой им помощью.
The above mentioned social allowances which target women specifically, and in some cases men as well, lead to an improvement in the welfare of families. Вышеупомянутые социальные пособия, предназначенные конкретно для женщин, а в некоторых случаях и для мужчин, ведут к улучшению благосостояния семей.
Cases had also been prosecuted on the basis of other provisions of the Penal Code, which targeted specifically acts of torture committed by State officials. Уголовное преследование также возможно по другим статьям Уголовного кодекса, в которых конкретно говорится об актах пыток, совершаемых представителями государственной власти.
However, if one looks specifically at women under the age of 30 they make up only 1.5 per cent of the self-employed. Однако, если конкретно говорить о женщинах в возрасте до 30 лет, то они составляют лишь 1,5 процента от общего числа самозанятых.
In addition, there is no government structure or policy specifically intended to impress upon women the significance and importance of voting and the right to vote. Наряду с этим отсутствуют государственные структуры и направления политики, которые были бы конкретно направлены на разъяснение женщинам роли и важности реализации права голоса в теории и на практике.
Our ability to mobilize resources will improve if we can specifically state what is required and how those resources would be best channelled. Наша способность мобилизовывать ресурсы только улучшится, если нам будет точно известно, какие конкретно ресурсы нам необходимы и как их можно наилучшим образом предоставить.
Please indicate specifically the consequences of divorce, and provide information on whether women may stay at the matrimonial house after divorce. Просьба конкретно указать последствия развода и представить информацию о том, могут ли женщины оставаться в супружеском доме после развода.
Article 8 specifically provides that member States may, in formulating or amending their laws and regulations, adopt measures necessary to protect public health. В статье 8 конкретно предусматривается, что при разработке или изменении своих законов и правил государства-члены могут принимать меры, необходимые для охраны здоровья населения.
At that session, the Commission requested the Secretariat to prepare a sample portion of the comprehensive reference document dealing specifically with issues related to authentication and cross-border recognition of electronic signatures. На этой сессии Комиссия просила Секретариат подготовить выборочный раздел комплексного справочного документа, конкретно посвященный вопросам, связанным с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей.
However, the Commission has not specifically requested that the Secretariat prepare any subsequent studies concerning the legal, technical and commercial difficulties arising from ODR or possible future work on the matter. В то же время Комиссия конкретно не просила Секретариат подготовить какие-либо последующие исследования о правовых, технических и коммерческих трудностях, возникающих в связи с использованием УСО, или в связи с возможной будущей работой по данному вопросу.
The question of production is given ample coverage by organizations which are active specifically in the areas of agriculture, the promotion of food security and poverty reduction. Организации, конкретно занимающиеся вопросами сельского хозяйства, пропаганды продовольственной безопасности и борьбы с бедностью, в значительной мере учитывают вопрос производства.
Are you talking specifically about the Underwood Administration? Вы говорите конкретно об администрации Андервуда?
Well, I'm not sure what he's specifically after yet, but I do know who he's targeting. Я пока не уверен, конкретно что, но я знаю кто его цель.
So, what did he say, specifically? Так, что он сказал, конкретно?
Which injuries are you apologizing for, specifically? За какие раны ты извиняешься, конкретно?
So, what specifically did you think about the end? И что, конкретно, ты думаешь про конец?