Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Конкретно

Примеры в контексте "Specifically - Конкретно"

Примеры: Specifically - Конкретно
By adopting a separate Protocol to deal specifically with compliance? путем принятия отдельного протокола, с тем чтобы конкретно отрегулировать соблюдение?
While a Lessons Learned Unit has been established in DPKO, it has not specifically addressed the administrative aspects of peacekeeping missions. Хотя в ДОПМ была создана Группа по анализу накопленного опыта, она не занимается конкретно административными аспектами миссий по поддержанию мира.
And I have no idea who specifically you're referring to when you say James Bond. Еще я понятия не имею, кого конкретно ты имела в виду, говоря о Джеймсе Бонде.
Not you, specifically, but me at your age? Не конкретно тобой, но собой в твоем возрасте?
And if it's anything other than... you specifically not being decapitated by a doorway, I win. А если они для чего-то иного, кроме конкретно защиты от обезглавливания дверью, я победил.
Who specifically is communicating between Washington and Moscow? Кто конкретно ведет переговоры между Вашингтоном и Москвой?
Can you tell me specifically what happened? Можешь рассказать мне, что конкретно произошло?
I need to know who told you about me... specifically. Я хочу знать, кто конкретно тебе обо мне рассказал?
And she said that woman was you... specifically? А она сказала, что это конкретно ты?
Anyway, specifically, we are deep inside the Arctic Circle in Finland. Ну, конкретно, Мы далеко за Полярным кругом в Финляндии
And what specifically might those things look like? И как конкретно это может выглядеть?
Look, you can't just take somebody else's property, specifically our client's property. Послушайте, нельзя взять и забрать чужую собственность, а конкретно, собственность нашего клиента.
What did it say? I can't tell you specifically, but... it's not over. Я не могу рассказать более конкретно, но... ничего не кончено.
You were asked specifically by someone not to tell Addison something specific? Тебя кое-кто конкретно попросил не говорить Эддисон что-то... конкретное?
So what specifically did they do? Так что же конкретно они делали?
I'm running a story on the Yarra Cove development and specifically your links to the Charis Corporation. Я освещаю историю с застройкой устья Ярры и конкретно вашей связи с Корпорацией "Благо".
ITC does not use the Medium-Term Plan specifically to establish shorter-term operational targets for its technical cooperation activities, for example by developing a two-year action plan. ЦМТ не использует среднесрочный план конкретно для установления более краткосрочных оперативных целей для своих мероприятий в области технического сотрудничества, например на основе разработки двухгодичного плана действий.
The regulation specifically states that all adopted ship reporting systems shall be consistent with international law, including the Convention on the Law of the Sea. В правиле конкретно указывается, что все принятые системы судовых сообщений должны соответствовать международному праву, включая Конвенцию по морскому праву.
This again calls in question the authenticity of his charges and the competence of the Special Rapporteur in making such serious claims based on sources which are not specifically named. Поэтому вновь возникают сомнения в правдивости его обвинений и компетенции самого Специального докладчика, который делает такие серьезные заявления, основываясь на источниках, которые конкретно не указаны.
E. Personnel recruited specifically for mission Е. Персонал, набираемый конкретно для участия
Such agreements would formalize the unique relationship with the United Nations and the privileges and immunities specifically relating to the conduct of the mission. В подобных соглашениях можно было бы официально закрепить уникальный характер отношений с Организацией Объединенных Наций, а также привилегии и иммунитеты, конкретно связанные с осуществлением миссии.
One working group discussed specifically the implementation of PIC for industrial and consumer chemicals in the region and developed concrete recommendations for follow-up activities, including training. Одна рабочая группа конкретно обсудила вопросы осуществления ПОС в отношении промышленных и потребительских химических веществ в регионе и разработала конкретные рекомендации для последующих мероприятий, включая подготовку кадров.
All of the intergovernmental organizations specifically mentioned in the Independent Electoral Commission Act have already deployed observers in South Africa and plan to expand their number in the near future. Все межправительственные организации, конкретно упомянутые в Законе о Независимой комиссии по выборам, уже разместили наблюдателей в Южной Африке и планируют в ближайшем будущем увеличить их число.
The Unit is responsible specifically for the following: Конкретно в круг ведения Группы входят следующие вопросы:
The Commission on the Truth specifically referred to the point that some of its recommendations required action or initiatives by State organs other than the executive branch. Комиссия по установлению истины конкретно указала, что некоторые из ее рекомендаций требуют действий или инициатив со стороны государственных органов, не относящихся к системе исполнительной власти.