Tool 8 specifically addresses protection and assistance. |
Методическое пособие 8 конкретно касается вопросов защиты и помощи. |
Many programs benefit specifically Thai women of Malay ethnic origin. |
Многие программы идут на пользу и конкретно тайским женщинам малайского этнического происхождения. |
No, he specifically said free house. |
Нет, он конкретно сказал, что дом пустой. |
I mean, not you specifically. |
Я имею в виду, не вы конкретно. |
Almost seems designed to engender sympathy specifically from you. |
Складывается впечатление, что это придумано, чтобы вызвать чувство сострадания конкретно у вас. |
Several of the agreements concluded to date specifically cover marine species. |
В нескольких соглашениях, заключенных на сегодняшний день, конкретно регулируются морские виды. |
The reporting State might consider introducing legislation that would specifically address the problem. |
Представившее доклады государство должно рассмотреть вопрос о принятии законодательства, которое конкретно решало бы данную проблему. |
They specifically mentioned the Karabakh Refugee Committee in this context. |
В этой связи они конкретно ссылались на Карабахский комитет по делам беженцев. |
This military observer and liaison group would be specifically structured for UNFICYP. |
Структуру такой группы военного наблюдения и связи можно было бы конкретно приспособить к ВСООНК. |
Egypt undertook a Microsoft super-users training programme, specifically targeting young female graduates. |
В Египте осуществлялась учебная программа Майкрософт для привилегированных пользователей, конкретно ориентированная на выпускников из числа молодых женщин. |
Fourth and contrary, some environmental treaties specifically apply during armed conflict. |
В-четвертых, и напротив, некоторые международные договоры о защите окружающей среды конкретно применяются во время вооруженного конфликта. |
Health promotion and disease prevention programmes aimed specifically at women were therefore under way. |
Поэтому в настоящее время осуществляются программы развития здравоохранения и профилактики заболеваний, которые конкретно направлены на удовлетворение потребностей женщин. |
WP4, WP5 and WP6 refer specifically to energy/coal-related activities. |
ПР4, ПР5 и ПР6 конкретно посвящены деятельности, связанной с энергетикой/углем. |
Projected efficiency gains for projects and initiatives should be specifically stated. |
Следует конкретно указывать планируемую отдачу от проектов и инициатив с точки зрения повышения эффективности. |
Case-law dealing specifically with the special situation of minority members is relatively sparse. |
Прецедентная практика, конкретно касающаяся особой ситуации лиц, принадлежащих к меньшинствам, является сравнительно скудной. |
That programme was aimed specifically at indigenous leaders and craftworkers. |
Эта программа конкретно направлена на руководителей и специалистов из числа коренных народов. |
Special projects were funded from contributions received specifically for earmarked activities. |
Специальные проекты финансировались за счет взносов, которые были конкретно получены на осуществление целевых мероприятий. |
Progress will ultimately require direct contacts and constructive cooperation between those specifically involved. |
Прогресс в конечном счете потребует установления прямых контактов и конструктивного сотрудничества между этими конкретно затронутыми сторонами. |
Increased efforts are needed to ensure that relief and protection measures specifically include child-centred actions. |
Необходимо активизировать усилия для обеспечения того, чтобы меры по оказанию срочной помощи и предоставлению защиты конкретно включали мероприятия в интересах детей. |
The second requirement is that there be strong institutions concerned specifically with women. |
Второе условие заключается в том, что должны существовать сильные учреждения, занимающиеся конкретно женской проблематикой. |
India trusted that the proposed programme budget allocated resources specifically for that purpose. |
Индия с удовлетворением отмечает, что в бюджете по программам конкретно предусматриваются средства на эти цели. |
The Committee requests that future budget submissions indicate specifically all regular budget provisions made for backstopping extrabudgetary activities. |
Комитет просит, чтобы в будущем в бюджетных документах конкретно указывались все ассигнования по линии регулярного бюджета, испрашиваемые для поддержки внебюджетных видов деятельности. |
We spoke specifically in Trieste on how to support efforts towards better border management. |
В Триесте мы конкретно обсуждали вопрос о том, как поддерживать усилия по более эффективному управлению ситуацией на границе. |
Wheel-locking is permitted where specifically mentioned. |
1/ Блокировка колес допускается в конкретно указанных случаях. |
The guidelines do not otherwise address framework agreements specifically. |
В этих руководящих принципах не затрагиваются конкретно рамочные соглашения в иных отношениях. |