An amendment including a new clause was added to the contract specifically excluding the sale of tobacco products. |
В контракт была внесена поправка, содержащая новое положение, конкретно исключающее продажу табачных изделий. |
ICAO also conducted an aviation medicine seminar in Gabon in November 2007 aimed specifically at training designated medical examiners. |
В ноябре 2007 года ИКАО также провела семинар по авиационной медицине, конкретно предназначенный для обучения уполномоченных специалистов, занимающихся медицинскими обследованиями. |
The vision set out in the Charter of National Unity specifically extends protection against discrimination to children. |
Действие положений Хартии национального единства конкретно распространяется на защиту ребенка от актов дискриминации. |
There are registered trade unions which specifically represent the rights of overseas workers. |
Некоторые из официально зарегистрированных профсоюзов конкретно представляют права иностранных рабочих. |
The second paragraph stipulates specifically that men and women are to enjoy equal rights. |
Во втором пункте конкретно предусмотрено, что мужчины и женщины пользуются равными правами. |
He was therefore concerned that there was no legislation specifically addressing the issue of racial discrimination. |
Поэтому он испытывает озабоченность в связи с отсутствием законов, конкретно касающихся проблемы расовой дискриминации. |
Moreover, article 117 of the Constitution specifically required the Government to abide by all its international obligations. |
Кроме того, статья 117 Конституции конкретно обязывает правительство выполнять все его международные обязательства. |
This is defined specifically for each system and may be further elaborated through planning instruments. |
Оно определяется конкретно для каждой системы и может впоследствии дорабатываться с помощью инструментов планирования. |
Exemptions from this obligation are specifically listed in the Act. |
Исключения из этого обязательства конкретно перечисляются в данном законе. |
Germany specifically indicated that bank secrecy did not exist in German criminal law. |
Германия конкретно указала, что в германском уголовном праве не существует понятия банковской тайны. |
Cameroon specifically referred to the possibility of cross-examinations. |
Камерун конкретно упомянул о возможности участия в перекрестных допросах. |
Further uses in the CIS region are believed to exist but have not been specifically identified. |
Следует полагать, что в регионе СНГ имеются дополнительные виды использования, однако они не были конкретно указаны. |
It was noted that the invitation to bid did not specifically indicate whether to split award or not. |
Было отмечено, что в приглашении принять участие в торгах конкретно не указывалось, присуждать контракт по частям или нет. |
Legislation has tended to guarantee rights in relation to issues that mainly affect women without specifically including this concept. |
Работа в законодательной области была направлена на обеспечение гарантий прав женщин в областях, в которых они сталкиваются с наибольшими проблемами, не определяя конкретно само это понятие. |
One section of the MoE website is targeted specifically at schoolchildren and young people who are interested in the environment. |
Один из разделов веб-сайта МООС конкретно предназначен для школьников и молодежи, интересующихся вопросами охраны окружающей среды. |
As regards UNMIS specifically, an environmental assessment of United Nations premises has been conducted in all sectors. |
Что касается конкретно МООНВС, то во всех секторах проведена экологическая оценка состояния помещений Организации Объединенных Наций. |
The Port State Agreement is the first global treaty focused specifically on the problem of IUU fishing. |
Соглашение о мерах государства порта - это первая глобальная договоренность, которая конкретно посвящена проблеме НРП. |
Paragraph 2 dealt specifically with countermeasures taken by an organization against one of its members. |
Пункт 2 касается конкретно контрмер, принимаемых организацией против одного из ее членов. |
Her delegation hoped that the Working Group on the topic would specifically consider those points. |
Делегация страны оратора выражает надежду на то, что Рабочая группа по данной теме конкретно рассмотрит эти пункты. |
This view was already specifically mentioned in the statement made by the Chairman of CARICOM, the Permanent Representative of Saint Kitts and Nevis. |
Эта точка зрения была конкретно изложена в заявлении Председателя КАРИКОМ, Постоянного представителя Сент-Китса и Невиса. |
In that context, allow me to specifically address two of them. |
В этом контексте позвольте мне конкретно рассмотреть два из них. |
We refer here specifically to the challenges posed by small arms and light weapons. |
Мы имеем в виду конкретно те проблемы, которые конкретно возникают в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
In 18 per cent of cases, non-compliance was specifically noted in concluding observations. |
В 18% случаев несоблюдение этих принципов конкретно упоминалось в заключительных замечаниях. |
Another country specifically mentions projects for the conservation and management of land in indigenous communities. |
Другая страна конкретно описала проекты по охране земель и управлению землепользованием в коренных общинах. |
Here it is necessary to highlight the importance of differentiating between development projects in general and those which contribute specifically to CCD implementation. |
Следует отметить важность разграничения проектов развития в целом и проектов, конкретно способствующих осуществлению КБОООН. |