Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Конкретно

Примеры в контексте "Specifically - Конкретно"

Примеры: Specifically - Конкретно
The Hong Kong Convention specifically provides for the surveying and inspection of both ships and ship recycling facilities. В Гонконгской конвенции конкретно оговаривается освидетельствование и инспектирование как судов, так и объектов по рециркуляции судов.
The major space agencies are encouraged to develop courses of this type to be specifically directed towards scientists from developing countries. Ведущим космическим агентствам предлагается разработать подобные курсы, конкретно рассчитанные на ученых из развивающихся стран.
Low: Most Parties will not need to address this use specifically and no incremental cost would be involved. Низкий: большинству Сторон не придется конкретно заниматься этим вопросом, и никаких дополнительных затрат не предвидится.
Economic recovery and temporary employmentq programmes specifically target women and girls as participants В программах экономического восстановления и обеспечения временной занятости женщины и девочки конкретно фигурируют в качестве участников
This has begun to inform the development of rule of law interventions that specifically address women's justice and security concerns. С учетом этого стали разрабатываться мероприятия в области верховенства права, которые конкретно направлены на решение проблем женщин в области правосудия и безопасности.
The staffing crisis at the Tribunal affects every single trial, even when it is not specifically mentioned below. Кадровый кризис в Трибунале негативно сказывается на каждом процессе, даже если это конкретно не упоминается ниже.
Beyond this minimum, of course, every mandate should also be specifically tailored to the concrete realities on the ground. Помимо этого минимума каждый мандат, разумеется, должен также разрабатываться конкретно с учетом конкретных реалий на местах.
The Doha Round does not address specifically SPS issues. В ходе Дохинского раунда переговоров конкретно вопросы СФМ не рассматриваются.
When regulators reported to a ministry, they could exercise independence if their duties were specifically stated in law. Когда регулирующие органы подчинены министерствам, они могут проявлять независимость в тех случаях, когда их обязанности конкретно закреплены в законе.
Finally a comment was specifically related to the role of STI in developing disaster resistant infrastructure. И наконец, одно из замечаний конкретно касалось роли НТИ в развитии инфраструктуры, устойчивой к воздействию бедствий.
The Competences in this document relate specifically to ESD rather than to education more generally. "Компетенции" в настоящем документе конкретно касаются ОУР, а не образования в более общем смысле.
There is a need to develop a quality framework that specifically covers the use of secondary and mixed data sources. Необходимо разработать систему качества, которая конкретно будет охватывать использование вторичных и смешанных источников данных.
The Permanent Forum specifically mentioned the need for States to review policies on biofuel industries, which are causing deforestation and the displacement of indigenous peoples. Постоянный форум конкретно упомянул о необходимости того, чтобы государства пересмотрели политику в отношении отраслей по производству биотоплива, чья деятельность ведет к обезлесению и перемещению коренных народов.
The Modification was published in the Official Journal and specifically required that the City Council to correct the deficiencies. Поправка была опубликована в Официальном вестнике, причем городскому совету конкретно предписывалось исправить все недочеты.
Presently, there is no legislation specifically addressing protection of traditional knowledge of indigenous peoples or communities as whole. В настоящее время нет законодательных норм, которые конкретно касаются защиты традиционных знаний коренных народов или общин в целом.
The Panel recommends that Liberia and the Peacebuilding Commission specifically identify natural resource governance as a focus area for funding. Группа рекомендует Либерии и Комиссии по миростроительству конкретно обозначить управление природными ресурсами в качестве приоритетной сферы деятельности для целей финансирования.
Neither was it clear whether this Commission, if established, will actually examine the Sharma case specifically. Не ясно также, будет ли эта комиссия, в случае ее создания, действительно конкретно рассматривать дело г-на Шармы.
Constitutional norms are thus specifically expressed in sectoral legislation. Таким образом, конституционные нормы конкретно приводятся в отраслевых законах.
In addition, Austria offers observations regarding a number of guidelines on which the Commission specifically requested comments from States. Кроме того, Австрия предлагает замечания по ряду руководящих положений, которые Комиссия конкретно просила государства прокомментировать.
Therefore, the VFFTA should be specifically earmarked to assist States in the implementation process. Поэтому средства ДФФТП следует конкретно резервировать для оказания содействия государствам в процессе осуществления рекомендаций.
UNHCR noted that Hungary has no legal or policy framework or strategy dealing specifically with the integration of international protection beneficiaries. УВКБ отметило, что Венгрия не имеет никакой юридической или политической основы или стратегии, конкретно касающихся интеграции международных бенефициаров защиты.
Palau currently has in place a legislation that specifically deals with issues relating to human trafficking. Палау в настоящее время имеет законодательство, конкретно касающееся вопросов торговли людьми.
Palau has several statutes prohibiting and punishing violent behavior, but has no statute that specifically addresses domestic violence. Палау имеет несколько законов, запрещающих насильственные действия и наказывающих за них, но не имеет закона, касающегося конкретно насилия в семье.
Samoa does not have an over-arching legislation specifically to protect human rights. В Самоа нет всеобъемлющего законодательства, конкретно посвященного вопросам защиты прав человека.
A large number of rights are specifically provided for in the Constitution. Многие права человека конкретно предусмотрены Конституцией.