Английский - русский
Перевод слова Specifically
Вариант перевода Конкретно

Примеры в контексте "Specifically - Конкретно"

Примеры: Specifically - Конкретно
The Chinese delegation raised two questions linked specifically to the issue of elections. Китайская делегация задала два вопроса, которые конкретно связаны с вопросом о выборах.
There are currently no special provisions in the Customs Code related specifically to the intellectual property protection mechanism. В настоящее время в Таможенном кодексе нет специальных положений, касающихся конкретно механизма защиты интеллектуальной собственности.
That question has yet to be specifically addressed; political will be needed. Этот вопрос еще предстоит конкретно обсудить, и для этого потребуется политическая воля.
In some legal systems, the encumbered assets need to be specifically identified. В некоторых правовых системах обременяемые активы должны быть конкретно идентифицированы.
Article 2 specifically refers to disability in the context of outlining the grounds of non-discrimination. В статье 2 инвалидность конкретно упоминается в описании оснований для недискриминации.
Article 2 of the Convention on the Rights of the Child specifically addresses the issue of discrimination against children. В статье 2 Конвенции о правах ребенка конкретно рассматривается вопрос о дискриминации в отношении детей.
Both of these areas are specifically addressed in the National Mental Health Strategy. Обе эти области конкретно учитываются в национальной стратегии в области психического здоровья.
He wanted specifically to know whether these mechanisms were subject to control. Он хотел бы конкретно знать, являются ли эти механизмы контролируемыми.
The number of Inter-Agency Committee task managers specifically responsible for the follow-up to the Conference increased from 7 to 14. Число координаторов Межучрежденческого комитета, конкретно отвечающих за последующую деятельность по итогам Конференции, увеличилось с 7 до 14 человек.
Additional provisions within these five groups relate specifically to the least-developed countries. Дополнительные положения в рамках этих пяти групп конкретно касаются наименее развитых стран6.
The Constitution guaranteed equal employment opportunities for all, and the laws against discrimination specifically covered employment. Конституция гарантирует равные возможности в получении работы для всех, и законы по борьбе с дискриминацией конкретно охватывают сферу занятости.
Strategic plans specifically focused on dealing with the epidemic are important but not enough to deal with the crisis. Стратегические планы, конкретно предназначающиеся для борьбы с эпидемией, являются важными, но недостаточными для урегулирования этого кризиса.
The current draft of the Convention includes a title which specifically addresses enforcement. В нынешний проект конвенции включена рубрика, конкретно посвященная обеспечению соблюдения.
The relevant government decree does not specifically regulate transit shipments. Правительственный указ конкретно не регулирует транзит оружия.
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry and to medicine and specifically concerns methods for treating acute cerebral and spinal blood flow disorders. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности и к медицине и конкретно касается способов лечения острых нарушений мозгового и спинального кровообращения.
But some civil disputes (for example, suits for malicious prosecution or for defamation) are specifically excluded from its jurisdiction. Однако конкретно предусматривается, что его юрисдикция не распространяется на некоторые виды гражданских споров (например, по искам в связи со злонамеренным преследованием или диффамацией).
However, the proposed legislation by the Government of Barbados will specifically address these concerns. Однако законодательство, предлагаемое правительством Барбадоса, будет конкретно посвящено этим явлениям.
Greece's National Bioethics Committee has already occupied itself specifically with the issue in its recommendation on the collection and use of genetic data. Национальный комитет Греции по биоэтике уже конкретно занимался данным вопросом в своей рекомендации о сборе и использовании генетических данных.
As the title suggests, the note is specifically addressed to the Resident Coordinator System. Как следует из самого названия документа, эта записка адресована конкретно системе координаторов-резидентов.
The International Trade Centre will design and implement projects that specifically focus on sectors of interest for women micro-producers. Центр по международной торговле будет разрабатывать и осуществлять проекты, которые конкретно ориентированы на сектора, представляющие интерес для женщин-мелких производителей.
The United States has also supported policy mechanisms that specifically focus on businesses in conflict situations. Соединенные Штаты также поддерживают политические механизмы, которые конкретно делают упор на бизнес в конфликтных ситуациях.
It should be understood that UN/CEFACT is not specifically proposing the adoption of the Dutch model. Следует учитывать, что СЕФАКТ ООН не предлагает конкретно внедрить нидерландскую модель.
We also have a number of conferences and publications that specifically address gender inequality. Мы также провели ряд конференций и подготовили ряд публикаций, конкретно посвященных гендерному неравенству.
It specifically invited States parties to the Convention to include in their reports information on measures taken to implement the Platform. Она конкретно призывает государства-участники Конвенции включать в свои доклады информацию о мерах, принимаемых для осуществления Платформы.
This is the common spirit of legislation used by countries that specifically address the issue of MP use. Таков общий дух закона, применяющегося странами, которые конкретно занимаются проблемой использования МТ.