They have demonstrated solidarity and cooperation by trying to cope with the disaster. |
Они продемонстрировали солидарность и сотрудничество в стремлении преодолеть последствия этого бедствия. |
We reiterate our support for and solidarity with that delegation. |
Мы подтверждаем свою поддержку этой делегации и свою солидарность с ней. |
Let all citizens join in solidarity with those affected by this scourge through the Red Campaign and other initiatives. |
Я призываю всех граждан продемонстрировать солидарность с теми, кто затронут этим бедствием, через инициативу «Красная кампания» и другие программы. |
India reaffirms its fullest commitment to and solidarity with the global fight against HIV and AIDS. |
Индия подтверждает свою полную приверженность делу глобальной борьбы с ВИЧ и СПИДом и свою солидарность с этой борьбой. |
All nations must work together and remain in concord and solidarity to achieve decisive, positive results in solving the problem. |
Для достижения бесспорных позитивных результатов в решении этой проблемы все страны должны действовать сообща, оставаться в согласии и хранить солидарность. |
We also express our solidarity as human beings in the face of that tragic natural disaster. |
Мы выражаем также нашу человеческую солидарность перед лицом этого трагического стихийного бедствия. |
We hope that that solidarity will continue among all of humanity. |
Мы надеемся, что эта солидарность будет укрепляться между всем человечеством. |
States and international, non-governmental and civil society organizations have all shown great solidarity in helping those affected everywhere, despite incalculable difficulties. |
Государства и международные неправительственные организации, а также организации гражданского общества продемонстрировали беспрецедентную солидарность при оказании помощи всем пострадавшим, несмотря на бесчисленные трудности. |
Bahrain has always shown solidarity with friendly States and peoples through good times and bad. |
Бахрейн всегда демонстрировал солидарность с дружественными государствами и народами - и в радостные, и в тяжелые моменты. |
To all those countries and populations so gravely affected, we reiterate our feelings of compassion and solidarity. |
Всем этим столь сильно пострадавшим странам и народам мы вновь выражаем наше сочувствие и солидарность. |
Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. |
Азербайджан искренне разделяет горе народов пострадавших стран и выражает свою глубокое сочувствие и солидарность со всеми скорбящими. |
Compassion and human solidarity, which transcend state borders, will save the world. |
Сострадание и человеческая солидарность, которые не признают государственных границ, спасут мир. |
In the wake of such dreadful devastation, the international community displayed a sense of solidarity that fills us with justifiable pride. |
После столь трагичных катаклизмов международное сообщество проявило солидарность, которой мы по праву гордимся. |
In addition, the Icelandic people as a whole have shown solidarity with the victims of the tsunami. |
Кроме того, солидарность с пострадавшими от цунами проявил весь исландский народ. |
The disaster, unprecedented in its nature and scale, was matched by unprecedented worldwide solidarity with the affected populations. |
Беспрецедентное по своей природе и размаху стихийное бедствие встретило беспрецедентную глобальную солидарность с пострадавшим населением. |
The Minister of State for Foreign Affairs immediately visited Sri Lanka and Indonesia to express our solidarity with those countries. |
Министр иностранных дел немедленно посетил Шри-Ланку и Индонезию, чтобы выразить нашу солидарность с этими странами. |
We express our solidarity with those States and our determination to help to alleviate their sufferings directly or through international agencies. |
Мы выражаем нашу солидарность с этими государствами и заявляем о нашем стремлении помочь непосредственно или через международные учреждения, чтобы облегчить их страдания. |
We believe that it is our moral duty to express our solidarity with the peoples and the countries affected by the tsunami. |
Мы сочли своим моральным долгом проявить свою солидарность с народами пострадавших от цунами стран. |
The first is solidarity between rich and poor in fully implementing the Millennium Development Goals by 2015. |
Первая грань - солидарность между богатыми и бедными в деле достижения целей развития, поставленных на 2015 год, в Декларации тысячелетия. |
The second is solidarity in facing new threats - individually or collectively - to the security of our peoples. |
Вторая грань - это солидарность в борьбе, как индивидуальной, так и коллективной, с угрозами для безопасности наших народов. |
From this viewpoint, the right to solidarity would operate under the "moral legitimacy" of those international instruments. |
С этой точки зрения право на солидарность существует в рамках "моральной легитимности" этих международных документов. |
It is important now to mention explicit or implicit references to international solidarity contained in some of the sources and instruments of international law. |
Теперь важно упомянуть прямые или косвенные ссылки на международную солидарность, встречающиеся в некоторых источниках и документах международного права. |
They must develop true solidarity in order to construct and promote peace. |
Они должны крепить солидарность на благо обеспечения и упрочения мира. |
The tsunami in the Indian Ocean was a horrible tragedy, in response to which the international community has displayed solidarity. |
Цунами в Индийском океане - это ужасная трагедия, перед лицом которой международное сообщество продемонстрировало солидарность. |
In solidarity with other affected countries, we will do our part in the international efforts towards rehabilitation and reconstruction. |
Проявляя солидарность с другими пострадавшими странами, мы, со своей стороны, будем принимать участие в международных усилиях по реабилитации и восстановлению. |