Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
They have demonstrated solidarity and cooperation by trying to cope with the disaster. Они продемонстрировали солидарность и сотрудничество в стремлении преодолеть последствия этого бедствия.
We reiterate our support for and solidarity with that delegation. Мы подтверждаем свою поддержку этой делегации и свою солидарность с ней.
Let all citizens join in solidarity with those affected by this scourge through the Red Campaign and other initiatives. Я призываю всех граждан продемонстрировать солидарность с теми, кто затронут этим бедствием, через инициативу «Красная кампания» и другие программы.
India reaffirms its fullest commitment to and solidarity with the global fight against HIV and AIDS. Индия подтверждает свою полную приверженность делу глобальной борьбы с ВИЧ и СПИДом и свою солидарность с этой борьбой.
All nations must work together and remain in concord and solidarity to achieve decisive, positive results in solving the problem. Для достижения бесспорных позитивных результатов в решении этой проблемы все страны должны действовать сообща, оставаться в согласии и хранить солидарность.
We also express our solidarity as human beings in the face of that tragic natural disaster. Мы выражаем также нашу человеческую солидарность перед лицом этого трагического стихийного бедствия.
We hope that that solidarity will continue among all of humanity. Мы надеемся, что эта солидарность будет укрепляться между всем человечеством.
States and international, non-governmental and civil society organizations have all shown great solidarity in helping those affected everywhere, despite incalculable difficulties. Государства и международные неправительственные организации, а также организации гражданского общества продемонстрировали беспрецедентную солидарность при оказании помощи всем пострадавшим, несмотря на бесчисленные трудности.
Bahrain has always shown solidarity with friendly States and peoples through good times and bad. Бахрейн всегда демонстрировал солидарность с дружественными государствами и народами - и в радостные, и в тяжелые моменты.
To all those countries and populations so gravely affected, we reiterate our feelings of compassion and solidarity. Всем этим столь сильно пострадавшим странам и народам мы вновь выражаем наше сочувствие и солидарность.
Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. Азербайджан искренне разделяет горе народов пострадавших стран и выражает свою глубокое сочувствие и солидарность со всеми скорбящими.
Compassion and human solidarity, which transcend state borders, will save the world. Сострадание и человеческая солидарность, которые не признают государственных границ, спасут мир.
In the wake of such dreadful devastation, the international community displayed a sense of solidarity that fills us with justifiable pride. После столь трагичных катаклизмов международное сообщество проявило солидарность, которой мы по праву гордимся.
In addition, the Icelandic people as a whole have shown solidarity with the victims of the tsunami. Кроме того, солидарность с пострадавшими от цунами проявил весь исландский народ.
The disaster, unprecedented in its nature and scale, was matched by unprecedented worldwide solidarity with the affected populations. Беспрецедентное по своей природе и размаху стихийное бедствие встретило беспрецедентную глобальную солидарность с пострадавшим населением.
The Minister of State for Foreign Affairs immediately visited Sri Lanka and Indonesia to express our solidarity with those countries. Министр иностранных дел немедленно посетил Шри-Ланку и Индонезию, чтобы выразить нашу солидарность с этими странами.
We express our solidarity with those States and our determination to help to alleviate their sufferings directly or through international agencies. Мы выражаем нашу солидарность с этими государствами и заявляем о нашем стремлении помочь непосредственно или через международные учреждения, чтобы облегчить их страдания.
We believe that it is our moral duty to express our solidarity with the peoples and the countries affected by the tsunami. Мы сочли своим моральным долгом проявить свою солидарность с народами пострадавших от цунами стран.
The first is solidarity between rich and poor in fully implementing the Millennium Development Goals by 2015. Первая грань - солидарность между богатыми и бедными в деле достижения целей развития, поставленных на 2015 год, в Декларации тысячелетия.
The second is solidarity in facing new threats - individually or collectively - to the security of our peoples. Вторая грань - это солидарность в борьбе, как индивидуальной, так и коллективной, с угрозами для безопасности наших народов.
From this viewpoint, the right to solidarity would operate under the "moral legitimacy" of those international instruments. С этой точки зрения право на солидарность существует в рамках "моральной легитимности" этих международных документов.
It is important now to mention explicit or implicit references to international solidarity contained in some of the sources and instruments of international law. Теперь важно упомянуть прямые или косвенные ссылки на международную солидарность, встречающиеся в некоторых источниках и документах международного права.
They must develop true solidarity in order to construct and promote peace. Они должны крепить солидарность на благо обеспечения и упрочения мира.
The tsunami in the Indian Ocean was a horrible tragedy, in response to which the international community has displayed solidarity. Цунами в Индийском океане - это ужасная трагедия, перед лицом которой международное сообщество продемонстрировало солидарность.
In solidarity with other affected countries, we will do our part in the international efforts towards rehabilitation and reconstruction. Проявляя солидарность с другими пострадавшими странами, мы, со своей стороны, будем принимать участие в международных усилиях по реабилитации и восстановлению.