Proposed by Paiva Netto, it promotes universal values such as Ecumenical Spirituality and Solidarity. |
Предложенная Паивой Нетту, она поощряет такие всеобщие ценности, как экуменическая духовность и солидарность. |
"Solidarity in the world: the approach of Tunisia", June 2005 (Euro-Mediterranean Symposium). |
"Солидарность в мире: подход Туниса", июнь 2005 года (евро-средиземноморский симпозиум). |
Solidarity of Governments is required and must be translated into balanced and equitable international cooperation. |
Необходима солидарность правительств, которая должна найти выражение в сбалансированном и равноправном международном сотрудничестве. |
Solidarity also implies joint efforts to ensure that this good, which we all share, is for all our benefit. |
Солидарность также подразумевает совместные усилия по обеспечению использования ресурса, которым мы все совместно пользуемся, ради общего блага. |
Solidarity and international cooperation should always be foremost among our concerns in providing humanitarian assistance. |
Солидарность и международное сотрудничество должны всегда быть нашими главными приоритетами при оказании гуманитарной помощи. |
Solidarity with Haiti in the region was active and resolute. |
Страны региона демонстрируют активную и твердую солидарность с этой страной. |
Solidarity as a basis for international cooperation in raising resources. |
Солидарность как основа для международного сотрудничества в мобилизации ресурсов. |
Solidarity can be regarded as an essential component of fairness, justice, equity and equality. |
Солидарность может рассматриваться в качестве важнейшего компонента беспристрастности, справедливости, равенства и равноправия. |
Solidarity as an international legal principle found reflection beyond the 1974 Declaration. |
Солидарность является международно-правовым принципом, который получил отражение также вне рамок нового международного экономического порядка. |
Solidarity is also reflected in regional instruments. |
Солидарность также получила отражение в региональных документах. |
From its first day, our Solidarity is fighting for the truth. |
Солидарность с самого начала борется за правду. |
Beijing Plus 10 Declaration Solidarity for gender equality, development and peace |
Декларация «Пекин плюс 10: солидарность во имя равенства между мужчинами и женщинами, развития и мира» |
Solidarity with southern African countries, particularly Mozambique |
А. Солидарность со странами южной части Африки, особенно |
The libertarian party Freedom and Solidarity criticised the referendum, as did the EU parliament's Socialists and Democrats. |
Либертарианская партия «Свобода и солидарность» критиковала организаторов референдума, так же как и депутаты Европарламента из группы Прогрессивный альянс социалистов и демократов. |
Solidarity throughout the world demonstrates that such a course of action is necessary to relieve the suffering caused by such disasters. |
Проявленная по всему миру солидарность свидетельствует о том, что подобный курс действий является необходимым для смягчения страданий, причиняемых такими стихийными бедствиями. |
Howard Clark, People Power:Unarmed Resistance and Global Solidarity, Pluto Press, 2009. |
People Power: Unarmed Resistance and Global Solidarity («Власть народа: Невооруженное сопротивление и Глобальная солидарность»), Pluto Press. |
Two new pilot projects were recently launched through regional seminars: the Western Mediterranean Sea Project and an ASP Partnership Solidarity Twinning project. |
В последнее время было начато осуществление двух новых опытно-показательных проектов с помощью региональных семинаров: проект по западной части Средиземного моря и проект АСП "Партнерство - солидарность - породнение". |
Solidarity was recognized in the United Nations Millennium Declaration as one of the fundamental values essential to international relations in the twenty-first century. |
В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций солидарность была признана в качестве одной из фундаментальных ценностей, имеющей существенно важное значение для международных отношений в XXI веке. |
Solidarity is also a major prerequisite for social cohesion and a foundation of formal public welfare and informal care systems. |
Солидарность также является одной из основных предпосылок социальной сплоченности и создания основы, на которой зиждется функционирование формальной системы государственного социального обеспечения и неформальной системы ухода. |
European Solidarity Towards Equal Participation of People |
«Европейская солидарность во имя равного участия людей» |
Expert Group Meeting: Intergenerational Solidarity: Strengthening Economic and Social Ties |
Заседание Группы экспертов на тему «Солидарность поколений: укрепление экономических и социальных связей» |
Furthermore, the "Community Solidarity" programme had been launched in 1995 to develop the partnership between public policy and an increasingly active civil society. |
Кроме того, в 1995 году было начато осуществление программы "Общественная солидарность" в целях налаживания партнерских связей между государственными директивными органами и все более активным гражданским обществом. |
The Social Security Institute's Solidarity programme produced culturally sensitive materials to reach indigenous rural populations. |
Программа «Солидарность» Института социального обеспечения подготовила составленные с учетом культурных особенностей материалы, предназначенные для коренного населения, проживающего в сельских районах. |
Peter Hesse Foundation: Solidarity in Partnership for One World |
Фонд им. Питера Гессе: солидарность и партнерство за создание единого мира |
The importance of aligning the approaches of the United Nations to peacebuilding with the African Union post-conflict reconstruction and development policy framework and the African Solidarity Initiative was repeatedly emphasized. |
Неоднократно было подчеркнуто значение согласования подходов Организации Объединенных Наций к миростроительству с концепцией Африканского союза по постконфликтному восстановлению и развитию и инициативой «Африканская солидарность». |