Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
This will demonstrate once again our solidarity for the promotion of interfaith dialogue as a powerful aid to ensure durable peace worldwide. Это вновь продемонстрирует нашу солидарность в деле поощрения межрелигиозного диалога как мощной поддержки обеспечению прочного мира во всем мире.
We have heard the call to restore trust, care and solidarity in our institutions. Мы слышали призывы восстановить в наших институтах доверие, заботу и солидарность.
In this respect, there was a call for an international forum on solidarity. В этой связи к международному сообществу был обращен призыв проявлять солидарность.
This Conference allows us to reaffirm global solidarity for development. Эта Конференция позволяет нам подтвердить глобальную солидарность в целях развития.
Achievements in the fields of high-quality, universal education, health services, international cooperation and solidarity are examples of best practices. Примерами эффективной практики являются достижения в таких областях, как высококачественное всеобщее образование, медицинское обслуживание, международное сотрудничество и солидарность.
Burkina Faso expressed its solidarity with Djibouti in its efforts to implement strategies for the realization of human rights. Буркина-Фасо выразила свою солидарность с Джибути в ее усилиях по осуществлению стратегий, направленных на реализацию прав человека.
The social protection system has enabled Chile to face the present economic and financial crisis with solidarity. Система социальной защиты позволила Чили обеспечить солидарность в условиях нынешнего финансово-экономического кризиса.
States participate collectively within the framework of numerous global, regional and subregional organizations with multilateral and bilateral arrangements, again demonstrating solidarity in principle and practice. Государства на коллективной основе участвуют в деятельности, проводимой в рамках многочисленных глобальных, региональных и субрегиональных организаций, имеющих многосторонние и двусторонние договоренности, вновь демонстрируя солидарность как в качестве принципа, так и на практике.
The cluster approach supports national responses and fills gaps where international support and solidarity are needed. Кластерный подход направлен на оказание поддержки национальным мерам и позволяет заполнять пробелы в тех областях, где необходимо оказывать международную поддержку и проявлять солидарность.
I reiterate my appeal for the solidarity of developed countries with Haiti, since implementation has fallen far short of the many promises. Я вновь призываю развитые страны проявить солидарность с Гаити, поскольку многочисленные обещания выполняются далеко не полностью.
This position supports the view that international cooperation and solidarity involve legal obligations of a prime nature. Подобная позиция подтверждает то мнение, что международное сотрудничество и солидарность охватывают наиболее важные юридические обязательства.
Respondents to the questionnaire emphasized that solidarity should be a key principle of national efforts to combat poverty. Авторы ответов на вопросник подчеркнули, что солидарность должна являться ключевым принципом национальных усилий по борьбе с нищетой.
According to several respondents, international solidarity should be the basic principle inspiring relations among developed and developing countries. По мнению нескольких респондентов, международная солидарность должна являться основным принципом, определяющим взаимоотношения между развитыми и развивающимися странами.
The notion of common but differentiated responsibilities has potential value in the development of a right of peoples and individuals to solidarity. Понятие общей, но дифференцированной ответственности потенциально значимо для разработки права народов и отдельных лиц на солидарность.
The declaration further elaborates on its invocation of solidarity: Далее в связи со ссылкой на солидарность в Декларации говорится следующее:
In the present daunting financial and economic circumstances, the international community is called upon to show solidarity with the poorest countries. В нынешних неблагоприятных финансовых и экономических условиях международное сообщество должно продемонстрировать солидарность с беднейшими странами.
Saudi Arabia regards itself as a developing country, and its development assistance continues to demonstrate solidarity with other developing countries. Саудовская Аравия считает себя развивающейся страной, и оказываемая ею помощь в целях развития продолжает демонстрировать солидарность с другими развивающимися странами.
Indonesia deeply appreciates the expressions of support and solidarity by many on the occasion of the devastating earthquake that recently hit Western Sumatra. Индонезия искренне признательна многим за их поддержку и солидарность в связи с разрушительным землетрясением, которое недавно обрушилось на западные районы Суматры.
Ukraine highly appreciates the solidarity and support of the international community in the condemnation of the Holodomor. Украина высоко ценит солидарность и поддержку международного сообщества в осуждении Голодомора.
Community solidarity and law enforcement has been strengthened. Укрепилась общинная солидарность и повысилась эффективность применения законов.
We have to stay here to show our solidarity with Sophia. Мы должны остаться здесь, чтобы показать нашу солидарность с Софией.
Well, you could at least stop by and show some solidarity. Ну, ты по крайней мере мог бы зайти и проявить солидарность.
Solidarity is at the heart of the United Nations: solidarity with the poor, the weak and the powerless. Солидарность является основой деятельности Организации Объединенных Наций: солидарность с бедными, слабыми и беззащитными.
I take this opportunity also to thank the representative of Costa Rica for his expression of solidarity; we are grateful too for the solidarity of all States Members of the United Nations in connection with this second natural disaster to strike my country recently. Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы поблагодарить представителя Коста-Рики за выраженную им солидарность; мы признательны также за солидарность всех государств-членов Организации Объединенных Наций в связи с этим вторым стихийным бедствием, обрушившимся недавно на мою страну.
Solidarity is essential for mutual aid; supportive activity towards other people does not result from the expectation of reward, but rather from instinctive feelings of solidarity. Солидарность является жизненно важной для взаимопомощи; деятельность, направленная на поддержку других людей, должна проистекать не из ожидания награды, но из инстинктивного чувства солидарности.