Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
One of the principles is solidarity. Основной принцип - солидарность.
And you say "solidarity". А ты говоришь - солидарность.
supporting dynamic interface between the African Union Commission and the Secretariat of the United Nations and United Nations agencies, funds and programmes, with a view to identifying and promoting an implementation strategy of the African Union post-conflict reconstruction and development policy framework and the African Solidarity Initiative. поддержание динамичного взаимодействия между Комиссией Африканского союза и Секретариатом Организации Объединенных Наций и ее учреждениями, фондами и программами в целях разработки и содействия применению имплементационной стратегии в связи с концепцией Африканского союза по постконфликтному восстановлению и развитию и инициативой «Африканская солидарность».
Nations have shown solidarity. Страны демонстрировали свою солидарность.
International cooperation and solidarity. Международное сотрудничество и международная солидарность.
Genuine solidarity and burden-sharing was essential. Необходимо обеспечить подлинную солидарность и распределить бремя ответственности за решение этой проблемы.
Regional solidarity was of particular importance to Paraguay, a land-locked country. Региональная солидарность имеет особо важное значение для Парагвая, страны, не имеющей выхода к морю.
Needless to say, international cooperation and solidarity are important in our world today. Нет необходимости говорить о том, что международное сотрудничество и солидарность имеют важное значение в нашем современном мире.
Cuba's armies of white coats and educators are ever more numerous in demonstrating their country's solidarity. Солидарность своей страны демонстрирует многочисленная армия кубинских врачей и учителей.
International solidarity towards vulnerable populations must not be delayed or be given under post mortem conditions. Международная солидарность по отношению к уязвимому населению не должна быть запоздалой или посмертной.
They are said to combine a wry sense of humour with a genuine solidarity with the characters. Эти фильмы объединяют чувство юмора и гениальную солидарность персонажей.
Multilateral cooperation, development financing and the spirit of international solidarity have all been frittered away. Многостороннее сотрудничество, финансирование в целях развития и международная солидарность растрачивались по пустякам.
International solidarity demonstrated that it was possible to bring an end to institutionalized racism. ЗЗ. Международная солидарность продемонстрировала возможность ликвидации узаконенного расизма.
Members of the Committee expressed their solidarity with the women of Croatia and their hope that a peaceful solution to the war would be found soon. Члены Комитета выразили свою солидарность с женщинами Хорватии и надежду на скорейшее окончание войны мирными средствами.
The solidarity between our nations is foremost in my mind, Ambassador Reiss. Солидарность между нашими народами прежде всего, посол Рейсс.
The Women's Cultural Home will provide an environment for women to come together and establish an interaction and solidarity with each other. В Доме культуры женщин женщины смогут собираться вместе и устанавливать взаимодействие и солидарность.
This solidarity reflects the traditional caring approach of the Armenians towards the non-Armenian groups within the population. Эта солидарность соответствовала традиционной практике бережного отношения армян к неармянским группам населения.
A further failure to show solidarity would harm the credibility of the international community and be injurious to the notion of partnership. Неспособность продемонстрировать солидарность и на этот может подорвать авторитет международного сообщества и нанести ущерб концепции партнерства.
The cooperation is driven by solidarity and adheres to the requirements of the Brazilian Constitution on non-intervention, respect for sovereignty and self-determination. Им движет солидарность и приверженность требованиям бразильской Конституции, касающимся невмешательства, уважения суверенитета и самоопределения.
It is important for stimulating solidarity and overcoming market failures through collective action and communal use of resources. Социальный капитал укрепляет солидарность и помогает устранять рыночные диспропорции - коллективными усилиями, путем объединения ресурсов.
International solidarity has gone far beyond the "charitable" dimension it may once have had. По своим масштабам международная солидарность намного превзошла параметры "благотворительности", присущие ей на начальном этапе.
That is the objective of the air-ticket solidarity contribution, which has now been adopted in principle by 14 countries. Такова цель сбора «Солидарность» при продаже авиабилетов; эта идея в принципе принята 14 странами.
We sincerely thank the international community, the members here, for the understanding and solidarity they have extended to us. Мы искренне признательны международному сообществу, присутствующим здесь членам за проявленные понимание и солидарность.
I am confident that international solidarity and sympathy will be shown with the peoples and the Governments of the region. Я уверен, что международная общественность проявит солидарность с народами и правительствами стран региона и выразит им свое сочувствие.
While the Summit reaffirmed the importance of solidarity in society in general, it also expressed the role of solidarity as a micro-foundation of society. Участники Встречи на высшем уровне, подтвердив важное значение солидарности в обществе в целом, отметили также, что солидарность играет роль фундамента общества на микроуровне.