The Peacebuilding Commission can be summed up in a single expression: international solidarity. |
Если одной фразой можно охарактеризовать Комиссию по миростроительству, то этой фразой будет «международная солидарность». |
We must be inspired by the values of responsibility, solidarity and dialogue so as to illuminate the way forward. |
Мы должны вдохновляться такими ценностями, как ответственность, солидарность и диалог, которые бы освещали нам путь вперед. |
International solidarity was therefore required to deal with the situation. |
Таким образом, для решения существующих проблем требуется международная солидарность. |
To them and their families, we send out our warmest expression of solidarity. |
Мы выражаем искреннюю солидарность с ними и членами их семей. |
Professor Chavance stressed that efficiency, equity, solidarity, and freedom are not fully compatible: they imply dilemmas, compromises and trade-offs. |
Профессор Шаванс подчеркнул, что эффективность, справедливость, солидарность и свобода не являются полностью совместимыми: они сопряжены с дилеммами, компромиссами и уступками. |
We express our deep solidarity with their resistance and rebellion. |
Мы выражаем нашу глубокую солидарность с их сопротивлением и восстанием. |
Therefore, coherence is about producing not only wealth but meaning, solidarity and human fulfilment. |
Поэтому единство должно принести не только процветание, но и смысл, солидарность и раскрытие человеческой личности. |
It also expressed its solidarity with all those who suffer from enforced disappearance and with human rights defenders working for disappeared persons and their relatives. |
Рабочая группа выразила также свою солидарность со всеми теми, кто страдает от насильственных исчезновений, а также с правозащитниками, отстаивающими интересы исчезнувших лиц и их родственников. |
They reaffirm their fraternal solidarity with the people of Guinea-Bissau. |
Они вновь подтверждают свою братскую солидарность с народом Гвинеи-Бисау. |
The solidarity and action of like-minded United Nations Member States could offer us solutions to fight that threat. |
Солидарность и действия придерживающихся одинаковых убеждений государств-членов Организации Объединенных Наций могли бы помочь нам в нахождении решений в области борьбы с этой угрозой. |
In the face of the growing inequalities between rich and poor countries, solidarity is a condition for our security. |
Перед лицом растущего неравенства между богатыми и бедными странами солидарность является одним из условий нашей безопасности. |
At the international level, the more fortunate countries owe a duty of solidarity to the less fortunate. |
На международном уровне более удачливые страны обязаны проявлять солидарность с менее удачливыми. |
That is why training, knowledge and solidarity are needed: the personnel of a peacekeeping operation must have all of them. |
Вот почему требуются подготовка, знания и солидарность: все это необходимо персоналу миротворческих операций. |
The solidarity and unity of Lebanon are the only option to ensure its stability and to impel its march towards democracy. |
Солидарность и единство Ливана - это единственный способ обеспечить его стабильность и поощрять его продвижение к демократии. |
Mr. Kim In Ryong said that South-South cooperation enabled developing countries to strengthen solidarity among themselves and achieve sustainable development through self-reliance. |
Г-н Ким Ин Рён говорит, что сотрудничество по линии Юг-Юг предоставляет развивающимся странам возможность укрепить солидарность друг с другом и добиться устойчивого развития на основе самообеспеченности. |
Last year, my predecessor stated that the United Nations was all about institutionalized solidarity. |
В прошлом году мой предшественник заявил, что институциональная солидарность составляет сущность Организации Объединенных Наций. |
In coping with the new informatics reality of globalization, good governance has to act with vision, responsibility and solidarity. |
В свете новой информационной реальности глобализации благое управление должно опираться на дальновидность, ответственность и солидарность. |
There is no longer time for further devaluation in the significance of the words development, security, cooperation and solidarity. |
Нельзя больше принижать значимость таких понятий, как развитие, безопасность, сотрудничество и солидарность. |
As part of this undertaking, it is important to reinforce good governance and solidarity. |
В рамках этого важно крепить благое правление и солидарность. |
When people are struggling in isolation, external cooperation and solidarity can remove the most difficult obstacles. |
Когда народы ведут борьбу в изоляции, внешняя помощь и солидарность могут привести к устранению серьезных препятствий. |
The solidarity of the Lao people of all ethnic groups has been further strengthened. |
Еще больше укрепляется солидарность всех этнических групп лаосского народа. |
Each of our countries has tried to provide assistance and comfort and to express its solidarity. |
Все наши страны стремятся оказать помощь, выразить поддержку и солидарность. |
They were expressing solidarity with their brethren there. |
Они выражали солидарность со своими братьями, живущими там. |
To this end, dialogue, cooperation and, even more, international solidarity are required more than ever. |
Как никогда ранее нам необходимы диалог, сотрудничество и особенно международная солидарность. |
This international solidarity must also be exercised with respect to migrant workers. |
Эта международная солидарность должна также распространяться и на трудящихся-мигрантов. |