Yet international solidarity has still fallen well short of need, as many of you know all too well. |
Тем не менее международная солидарность все еще далеко не соответствует необходимости, о чем многие из вас прекрасно знают. |
We express our solidarity with the families affected and with the people and Government of the United States of America. |
Мы выражаем нашу солидарность семьям пострадавших, а также народу и правительству Соединенных Штатов Америки. |
For Spain, solidarity is not merely a word. |
Для Испании солидарность - это не просто слово. |
Creativity and solidarity will allow us to find innovative approaches to fight extreme poverty and hunger. |
Творческий подход и солидарность позволят нам изыскивать новаторские подходы к борьбе против крайней нищеты и голода. |
Justice, solidarity and peace require that we do this. |
Справедливость, солидарность и мир требуют от нас этого. |
Cuba has given material reality to its selfless solidarity and cooperation to almost all the countries of the region. |
Проявляя свою солидарность и осуществляя бескорыстное сотрудничество, Куба оказывает и материальную поддержку почти всем странам этого региона. |
Spain has experienced sustained economic development, and thus understands solidarity as a rising social and personal value. |
Испания переживает период устойчивого экономического развития и поэтому рассматривает солидарность как повышение уровня социальных и личных ценностей. |
Aid is not charity; it is an investment in peace, security and human solidarity. |
Помощь - это не благотворительность, а инвестиции в мир, безопасность и солидарность человечества. |
This solidarity is, I believe, an essential dimension of tomorrow's world. |
Убежден, что эта солидарность представляет собой важнейший аспект мира завтрашнего дня. |
He expressed his delegation's solidarity with the other Non-Self-Governing Territories and its intent to contribute to fulfilment of their aspirations. |
Он выражает солидарность своей делегации с другими несамоуправляющимися территориями, а также намерение способствовать осуществлению тех целей, к достижению которых они стремятся. |
The building of a united Maghreb where solidarity prevails can only contribute to strengthening security throughout the Mediterranean region. |
Создание такого объединенного Магриба, в котором преобладает солидарность, может только вносить дальнейший вклад в укрепление безопасности во всем регионе Средиземноморья. |
We will appreciate the international community's continued solidarity with us as we move into that difficult phase. |
Мы будем признательны международному сообществу за дальнейшую солидарность с нами на пути к этому сложному этапу. |
Indonesia's position is in keeping with those expressions of global solidarity. |
Позиция Индонезии предусматривает поддержку этих документов, в которых выражена глобальная солидарность. |
In that regard, there is a need for solidarity towards attaining just and sustainable development. |
В этой связи необходимо проявить солидарность в достижении справедливого и устойчивого развития. |
We all have a collective responsibility to assist and to show our solidarity with the least developed countries. |
Наша общая обязанность - оказывать помощь наименее развитым странам и проявлять солидарность с ними. |
The memory of that struggle increased Latin American solidarity with Argentina's desire to put an end to the occupation of the islands. |
Память об этой борьбе укрепляет солидарность латиноамериканцев с Аргентиной в ее стремлении положить конец оккупации островов. |
The Saharawi people would always be able to rely on the solidarity of Cuba in their heroic struggle to exercise their legitimate rights. |
Народ Сахары всегда может рассчитывать на солидарность Кубы с его героической борьбой за осуществление своих законных прав. |
The Non-Aligned Movement had also repeatedly expressed its solidarity with the Puerto Rican people. |
Движение неприсоединения также неоднократно выражало свою солидарность с народом Пуэрто-Рико. |
In turn, the people of Vieques had shown their solidarity with many other people around the world facing similar circumstances. |
В свою очередь население Вьекеса не раз демонстрировало солидарность со многими народами мира, находящимися в подобных обстоятельствах. |
We offer our solidarity in these sad times. |
Мы выражаем им нашу солидарность в это скорбное время. |
Humanity must be united and there must be solidarity among its diverse peoples. |
Человечество должно объединиться, и различные народы призваны проявлять солидарность друг к другу. |
The response to these fears must be global solidarity. |
Ответом на подобные страхи должна стать глобальная солидарность. |
Here, we show that what unites us is not force and animosity, but hope and solidarity. |
Здесь мы можем продемонстрировать, что нас объединяют не сила и вражда, а надежда и солидарность. |
The United Nations embodies our hopes for peace, solidarity and justice throughout the world. |
Организация Объединенных Наций воплощает в себе наши надежды на мир, солидарность и справедливость во всем мире. |
We are for peace and solidarity. |
Мы выступаем за мир и солидарность. |