| Solidarity must therefore be viewed as an important ideal. | Поэтому солидарность необходимо рассматривать в качестве важного идеала. |
| Solidarity House Murabit Mari (), plays a very important role containment in the town of Villa Gobernador Galvez. | Солидарность дом Murabit мари (), играет очень важную роль сдерживания в городе Вилла Gobernador Гальвес. |
| It joined the Solidarity Electoral Action (AWS) alliance in 1996. | В 1998 году вошла в состав Избирательной Акции Солидарность (AWS). |
| Thereafter he was associated with workers and trade unionists from the Solidarity movement who opposed the Communist regime in Poland. | Впоследствии он был связан с рабочими и профсоюзом «Солидарность», который находился в оппозиции коммунистическому режиму в Польше. |
| VIENNA - Solidarity is essential to democratic societies; otherwise, they fall apart. | ВЕНА. Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части. |
| The Solidarity movement of the 1980's and the peaceful overthrow of communism was, in large measure, the work of their generation. | Движение «Солидарность» 1980-х годов и мирное свержение коммунизма в большой степени было работой их поколения. |
| These strikes were the birth of the independent trade union Solidarity. | Их итогом стало создание независимого профсоюза Солидарность. |
| Solidarity associations played a critical role in defending the rights of the poor. | Ассоциации, выступающие за социальную солидарность, играют весьма важную роль в защите прав малоимущих. |
| Solidarity gave Poland her freedom and sovereignty, and also contributed to the fall of Communism in Europe. | «Солидарность» дала Польше свободу и суверенитет, а также способствовала падению коммунизма в Европе. |
| The Polish Solidarity movement originated from an idea that is a universal value in various cultures, religions and traditions. | Польское движение «Солидарность» зародилось благодаря идее, которая является универсальной ценностью в различных культурах, религиях и традициях. |
| Solidarity is a term that many wish to erase from the dictionary. | Солидарность - это слово, которое многие с удовольствием выкинули бы из словарей. |
| Solidarity, however, is not an automatic mechanism. | Однако солидарность не работает сама по себе. |
| In 1980 she joined the Solidarity trade union. | В 1980 году стал членом профсоюза Солидарность. |
| The slogan of the festival was "For Anti-Imperialist Solidarity, Peace and Friendship". | Фестиваль прошёл под лозунгом «За антиимпериалистическую солидарность, мир и дружбу». |
| Solidarity gained the opportunity to create independent media and a grassroots political organization. | Солидарность получила возможность создавать независимые СМИ и стихийные политические организации. |
| Solidarity among all women was a prerequisite for leading a successful struggle for women's equal rights. | Солидарность среди всех женщин является необходимым условием для ведения успешной борьбы за равноправие женщин. |
| Solidarity is the building block of greater security to ensure the livelihood and dignity of millions. | Солидарность - это кирпичик в здании строительства большей безопасности, обеспечивающей жизнь и достоинство миллионов. |
| Solidarity goes beyond actions by Governments and politicians and requires the active participation of all members of society. | Солидарность выходит за рамки действий правительств и политиков и требует активного участия всех членов общества. |
| Solidarity and cooperation must remain the two main ingredients in translating words into deeds. | Солидарность и сотрудничество должны оставаться двумя основными составными частями процесса претворения слов в дела. |
| Solidarity with Zaire calls for such a contribution from the international community. | Солидарность с Заиром требует, чтобы международное сообщество внесло свой вклад в этот процесс. |
| Solidarity must stem from this conviction and be translated into consistent behaviour. | Солидарность должна проистекать из этого принципа и воплощаться в последовательные действия. |
| Solidarity, the symbol of love among human beings and the essential attribute of mankind's salvation in every age, is now an endangered species. | Солидарность, обычный символ любви между людьми и основной атрибут спасения человечества во все времена, становится сейчас вымирающим видом. |
| Solidarity between women in west and central and east European countries was important. | Столь же важна солидарность между женщинами стран западной, центральной и восточной Европы. |
| It also provides technical and financial assistance to developing countries through the executive agency of the Olympic Committee, which is known as Olympic Solidarity. | Он также предоставляет техническую и финансовую помощь развивающимся странам через исполнительное агентство Олимпийского комитета, известное как Олимпийская солидарность. |
| Solidarity is, finally, a collective will to build the future on the basis of a partnership from which none are excluded. | Солидарность, наконец, это коллективная воля строить будущее на основе партнерства, из которого не исключается никто. |