Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
This mechanism proved to be a political asset, since all countries shared responsibility for the Committee's decisions, reinforcing cohesion and solidarity. Этот механизм оказался политическим активом, поскольку все страны разделяли ответственность за решения Комитета, что усиливало сплоченность и солидарность.
Thus, international organizations should continue to show solidarity and partnership with Africa. Поэтому международные организации должны и впредь проявлять солидарность и готовность к партнерству с Африкой.
In this test of international solidarity, one thing is certain: Africa must definitively and first of all rely upon itself. В этом экзамене на международную солидарность очевидно одно: Африка должна в конечном счете и в первую очередь опираться на свои собственные силы.
In the face of such stark global realities, we must intensify international solidarity and cooperation. Перед лицом таких мрачных глобальных реалий мы должны укреплять международную солидарность и сотрудничество.
Human solidarity is an absolute necessity. Солидарность людей - это абсолютный императив.
We believe that the international community should also respond in a humanitarian gesture of solidarity. Мы считаем, что международное сообщество также должно проявить гуманитарную солидарность.
More and more, policy-making is informed by global concerns such as human rights, solidarity and social justice. Все больше при формировании политики учитываются глобальные проблемы, такие, как права человека, солидарность, социальная справедливость.
Bolivia reiterates its commitment to the principles that have guided global solidarity for more than 50 years. Боливия подтверждает свою приверженность принципам, которые на протяжении более 50 лет определяют глобальную солидарность.
We owe this solidarity to future generations. Эта солидарность нам нужна во имя будущих поколений.
Several African countries in a commendable upsurge of solidarity, responded favourably, expressing their willingness to provide troops for the international force. Несколько африканских стран, демонстрируя похвальную солидарность, позитивно откликнулись на это, выразив готовность предоставить войска для международных сил.
On behalf of my Government, I would like to express our solidarity to the people of East Timor. От имени правительства моей страны я хотел бы выразить нашу солидарность с народом Восточного Тимора.
Several delegations voiced support for the proposed theme of "international solidarity and burden-sharing". Несколько делегаций заявили о поддержке предлагаемой темы "Международная солидарность и распределение бремени".
In principle, international solidarity and burden-sharing should not be seen as a prerequisite for meeting fundamental protection obligations. В принципе международную солидарность и распределение бремени не следует рассматривать в качестве предварительного условия для выполнения основных обязательств по защите.
It was a long-term undertaking which demanded unfailing solidarity. Это требует длительных усилий, для которых необходима полная солидарность.
He urged all development partners to show renewed solidarity, both public and private, with the least developed countries. Представитель Бурунди настоятельно призывает всех партнеров по процессу развития вновь проявить солидарность с НРС как на государственном, так и частном уровнях.
The Movement consistently stresses solidarity and the complementarity of all rights, whether civil and political or economic and social. Оно всегда отстаивает солидарность и взаимозависимость всех прав - гражданских, политических, экономических и социальных.
Seminar on women's solidarity, EEC and the Maghreb, Tunis, February 1992. Семинар на тему: "Солидарность женщин стран ЕЭС и Магриба", Тунис (февраль 1992 года).
It was stated that the time had come to demonstrate international solidarity on behalf of children in armed conflicts. Было отмечено, что настало время продемонстрировать международную солидарность в защиту детей, вовлеченных в вооруженные конфликты.
This is where international solidarity should intervene to provide for the equality of peoples in the global village. И здесь свою важную роль призвана сыграть международная солидарность в интересах равноправия всех народов нашей планеты.
States, acting in solidarity with those most directly injured, also have a role. Государства, проявляющие солидарность с государствами, пострадавшими наиболее непосредственным образом, также играют свою роль.
May I begin by expressing our solidarity with the Afghan people in these painful times as a result of the severe earthquake. Позвольте мне прежде всего выразить солидарность с афганским народом в это тяжелое время в связи с жестоким землетрясением.
National and international solidarity are more than ever an obligation. Как никогда ранее нам необходима национальная и международная солидарность.
The Timorese people can henceforth rely on the fraternal friendship and firm solidarity of the people of Costa Rica. Тиморский народ может впредь рассчитывать на братскую дружбу и решительную солидарность народа Коста-Рики.
The consensus adoption of that important resolution demonstrates global solidarity in addressing the issue of small arms and light weapons. Утверждение на основе консенсуса этой важной резолюции демонстрирует глобальную солидарность в отношении рассмотрения вопроса о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Furthermore, the tribal structure and resulting solidarity of the territory's population cannot be ignored. Кроме того, нельзя игнорировать племенную структуру населения территории и связанную с этим солидарность.