Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
We will need the support and solidarity of the entire international community in this endeavour, especially within the context of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. В этих усилиях, особенно в контексте Глобального альянса за вакцинацию и иммунизацию, нам потребуется поддержка и солидарность всего международного сообщества.
The crisis of the past 20 months has tested the solidarity, security and stability of our young country. Продолжающийся в течение последних 20 месяцев кризис оказался для нашей молодой страны проверкой на солидарность, безопасность и стабильность.
As we mark the first anniversary of that evil deed, we wish once again to express our solidarity with the United States and its people. В момент первой годовщины этого злодеяния нам хотелось бы еще раз выразить нашу солидарность с Соединенными Штатами и их народом.
These challenges must be dealt with through increased discussion, cooperation and solidarity, on the basis of a global, integrated vision of the future. Путь к решению этих проблем лежит через интенсивные обсуждения, укрепление сотрудничества и солидарность на основе глобального и комплексного видения нашего будущего.
The position of certain members of this body on fundamental environmental issues also suggests that global solidarity is limited to areas that concern the major Powers of the developed world. Позиция некоторых членов этого органа по главным экологическим вопросам также свидетельствует о том, что глобальная солидарность ограничивается лишь теми областями, которые интересуют крупные державы развитого мира.
In that Declaration, world leaders underscored common values, such as freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for nature and common responsibility. В этой Декларации лидеры мира подчеркнули важное значение общих ценностей, таких, как свобода, равенство, солидарность, терпимость, бережное отношение к природе и совместная ответственность.
I also express great appreciation to Deputy Secretary-General Migiro for her patience and for staying with the Council to show her solidarity with us. Я также выражаю глубокую признательность заместителю Генерального секретаря Мигиро за ее терпение и за то, что она осталась на заседании Совета, чтобы продемонстрировать свою солидарность с нами.
But then we had to ask ourselves how long African solidarity should be allowed to overshadow the plight of the victims of the conflicts and prolong their suffering. Тем не менее мы были вынуждены задать себе вопрос: сколько еще нам ждать того момента, когда африканская солидарность перестанет прикрывать бедственное положение жертв конфликтов и продлевать их страдания.
That same solidarity is reflected in our participation in the International Force in East Timor and in our presence in UNTAET. Та же самая солидарность выражается нашим участием в Международных силах в Восточном Тиморе и нашим присутствием в составе ВАООНВТ.
Such a dialogue will strengthen universal cooperation, solidarity and peace, rooted in respect for the principle of the equality of rights and self-determination of peoples. Такой диалог укрепит универсальное сотрудничество, солидарность и мир на основе уважения принципа равенства прав и самоопределения народов.
Expresses its support for, and solidarity with the people and Government of Guinea. выражает свою поддержку народу и правительству Гвинеи и солидарность с ним;
The international community formulate a joint, objective vision of certain concepts such as solidarity, the protection of human rights and development issues. Международное сообщество составить совместное, объективное представление о некоторых понятиях, таких, как солидарность, защита прав человека и вопросы развития.
This framework is expected to effectively enhance the solidarity of the international community in its efforts to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms. Эти рамки, как ожидается, позволят существенно укрепить солидарность международного сообщества в его усилиях по предотвращению, пресечению и искоренению незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия.
All free spirits must do their utmost to avert this potential defeat and embark on the path of solidarity, cooperation and mutual understanding. Все свободные люди должны приложить максимум усилий для того, чтобы не допустить этого потенциального поражения и проявить солидарность, стремление к сотрудничеству и взаимопониманию.
Expresses its solidarity with the Kosovars and Bosniac national minority in Sanjak region. выражает солидарность с косовским населением и боснийским национальным меньшинством в регионе Санджак;
Affirms complete solidarity with the Islamic Republic of Pakistan in its efforts to safeguard its sovereignty, political independence and territorial integrity. подтверждает полную солидарность с Исламской Республикой Пакистан в ее усилиях, направленных на защиту своего суверенитета, политической независимости и территориальной целостности;
Reiterates its total solidarity with the Sudan to counter hostile designs which target its security and national unity. З. подтверждает свою полную солидарность с Суданом в деле оказания противодействия враждебным замыслам, направленным на подрыв его безопасности и национального единства;
This dignity is best respected by protecting the rights of people living with HIV/AIDS and promoting an attitude of care and solidarity which rejects all forms of stigmatization and discrimination. Наилучшим способом проявить уважение к человеческому достоинству является защита прав людей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, а также наша забота и солидарность с ними; такой подход отрицает любые формы общественного осуждения и дискриминации.
They provide an experience of solidarity and cooperation that is conducive to inculcating a culture of peace, overcoming social inequalities and fostering dialogue and consensus. Они дают возможность проявить солидарность и взаимодействие, которые способствуют укреплению культуры мира, борьбе против социального неравенства и расширению диалога и сотрудничества.
I wish to take this opportunity to express thanks to those countries that extend support and solidarity to our efforts to implement the joint declaration, free from outside interference. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить благодарность тем странам, которые оказывают поддержку нашим усилиям по осуществлению совместного заявления в отсутствие любого вмешательства извне и проявляют солидарность с нами.
It had become apparent that solidarity among the different groups in society represented an effective survival mechanism in the face of the present brutal conditions. Стало ясно, что в нынешних жестоких условиях солидарность различных групп общества является одним из эффективных механизмов выживания.
This conference presents yet another opportunity to the international community to express its solidarity with those living in poverty and in need of adequate shelter. Данная конференция предоставляет международному сообществу еще одну возможность проявить солидарность с теми, кто живет в нищете и нуждается в приемлемом жилье.
On behalf of the Norwegian people and Government, I would like to express our strong solidarity with the American people and Government. От имени норвежского народа и правительства мне бы хотелось выразить нашу тесную солидарность с американским народом и правительством.
In 1995, 33% of the population in rural areas also lived below the global poverty line, despite the solidarity derived from the extended family network. В 1995 году в сельской местности 33% населения также проживало ниже черты бедности, несмотря на семейную солидарность.
By meeting here in the region, the Council has made an important gesture of solidarity and support for the peoples and institutions of the new Africa. Проведение заседаний Совета в этом регионе является важным жестом, подтверждающим его солидарность и поддержку народов и учреждений новой Африки.