Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
Tunisia believes that the entire international community must demonstrate solidarity with this fraternal country by providing emergency humanitarian aid for the people who are affected. Тунис убежден в том, что все международное сообщество должно проявить солидарность с этой братской страной, оказав срочную гуманитарную помощь ее пострадавшему народу.
The Haitian people are counting on international solidarity to help them regain their legitimate right to take their destiny into their own hands. Гаитянский народ рассчитывает на международную солидарность и на поддержку международного сообщества с целью восстановить свое законное право взять свою судьбу в свои руки.
Is France helping you regain your ancient solidarity? Помогает ли вам Франция вновь обрести вашу древнюю солидарность?
My delegation takes this opportunity to reiterate our solidarity with the Haitian people, who have struggled over the past months amidst persistent and blatant human rights abuses and political repression. Моя делегация пользуется этой возможностью, чтобы вновь подтвердить нашу солидарность с народом Гаити, который борется на протяжении последних месяцев в обстановке постоянных и очевидных нарушений прав человека и политических репрессий.
Therefore, on behalf of the Central American countries I wish to express our strong solidarity with Nicaragua in connection with the agenda item before us today. Поэтому я хотел бы от имени центральноамериканских стран выразить, в связи с рассматриваемым нами сегодня пунктом повестки дня нашу прочную солидарность с Никарагуа.
In this field, as in few others, cooperation, coordination and international solidarity, with full respect for the sovereignty of States, are indispensable. В этой области, как ни в какой другой, необходимы сотрудничество, координация и международная солидарность на основе полного уважения суверенитета государств.
The Government wants to promote solidarity and unity to ensure the success of its transitional programme, which will last three years. Правительство намерено укреплять солидарность и содействовать единству в целях обеспечения успеха своей программы переходного периода, которая рассчитана на три года.
As a country which has suffered from the deleterious effects of colonialism, Guyana stands in solidarity with all States that now face the formidable challenge of development. Как страна, которая страдает от пагубных последствий колониализма, Гайана проявляет солидарность со всеми государствами, которые сталкиваются сейчас с грандиозными задачами в области развития.
Worldwide solidarity and sympathy have been extended to Cuba and the Cuban people, who are undergoing serious hardships as a result of the embargo. Международное сообщество проявляет по отношению к Кубе и кубинскому народу солидарность и сочувствие, поскольку они переживают серьезные лишения в результате эмбарго.
In conclusion, we also wish to thank Mexico, Ireland and Spain for their statements because they reflect the international community's solidarity with our constant efforts. В заключение мы хотели бы также поблагодарить Мексику, Ирландию и Испанию за их заявления, ибо они отражают солидарность международного сообщества с нашими постоянными усилиями.
An agreement in this matter will no doubt establish the bases for an international order of greater solidarity, ensuring the reign of law and justice. Согласие в этом деле несомненно создаст основу для такого международного порядка, в котором будет царить более крепкая солидарность, обеспечивающая господство права и справедливости.
To tackle global problems that have no borders and that threaten our individual and collective existence, solidarity among peoples is more necessary than ever before. Для решения глобальных проблем, которые не имеют границ и которые угрожают нашему существованию на личном и коллективном уровнях, в большей степени, чем раньше требуется солидарность между народами.
It also called on States to manifest their international solidarity and burden-sharing with countries of asylum, particularly those with limited resources. Он также призвал государства проявить международную солидарность со странами убежища, в частности со странами с ограниченными ресурсами, приняв часть их бремени.
In conclusion, she conveyed the gratitude of her Government for the solidarity expressed by Committee members with regard to the United States blockade. В заключение она выражает признательность правительства своей страны тем членам Комитета, которые выразили ей солидарность по поводу блокады со стороны Соединенных Штатов.
It is therefore absolutely essential, for all those for whom solidarity and international cooperation continue to hold meaning, that it be averted. Поэтому все те, для кого солидарность и международное сотрудничество пока еще не являются пустым звуком, должны во что бы то ни стало не допустить ее.
The international community must further commit itself to a tireless struggle to achieve a safer, freer and fairer world, marked by genuine solidarity. Международное сообщество должно проявлять более твердую приверженность неустанной борьбе за более безопасный, свободный и справедливый мир, в котором процветала бы подлинная солидарность.
Expresses its strongest solidarity and deep condolences to the people and Governments of Central America after this tragic event; выражает народу и правительствам Центральной Америки самую искреннюю солидарность и глубокие соболезнования в связи с этим трагическим событием;
The international community should express its solidarity with third-world States by aiming to devote 0.7 per cent of the national budget to official development assistance. Международная солидарность в отношении государств третьего мира должна найти свое выражение в целевом выделении 0,7% национального бюджета на официальную помощь в целях развития.
These meetings provide us with an opportunity to analyse and assess those efforts and to emphasize the solidarity required between consumer and producer and transit countries. Эти заседания предоставляют нам возможность провести анализ и оценку этих усилий и обратить внимание на солидарность, которую необходимо проявить странам-потребителям, странам-производителям и странам транзита.
We express our gratitude to all our bilateral and multilateral partners that have given us their support, solidarity and understanding in this difficult period. Мы выражаем признательность всем нашим двусторонним и многосторонним партнерам, которые оказывают нам поддержку, проявляют солидарность и понимание в это трудное для нас время.
I wish to express to the people of America and its leaders the compassion and solidarity of the people of Cameroon. От имени народа Камеруна я хотел бы выразить народу Америки и ее руководству сочувствие и солидарность.
Enhance social cohesion and solidarity by: укреплять социальную сплоченность и солидарность путем:
The Summit expressed solidarity with the Angolan people in their efforts to strengthen the democratic authority of the State, through the establishment of peace through political and diplomatic means. Участники Встречи на высшем уровне выразили солидарность с ангольским народом в его усилиях по укреплению демократической государственной власти путем установления мира политическими и дипломатическими средствами.
Belarus suffered the most from the Chernobyl nuclear disaster, and we clearly realized what international support and solidarity are and what their absence means. Приняв на себя основной удар ядерной катастрофы в Чернобыле, Беларусь четко осознала, что такое международная поддержка и солидарность или их отсутствие.
I appeal to members for understanding in this respect, and I trust that we can express our solidarity in this way. Прошу членов отнестись к этому с пониманием, я думаю, что таким образом мы проявим нашу солидарность.