Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
They have demonstrated great social creativity at all levels, showing solidarity to other peoples and bringing a sense of dignity to the international community. Кубинцы проявили огромные творческие способности в социальном плане на всех уровнях, демонстрируя солидарность с другими народами и способствуя формированию у международного сообщества чувства достоинства.
For example, condemnation, expressions of solidarity and observance of minutes of silence or prayer for victims are not sufficient means for dealing with terrorism. Например, для ведения борьбы с терроризмом недостаточно только выражать осуждение или солидарность и соблюдать минуту молчания, посвященную молитве или размышлению.
I would add that it is the fight for solidarity against poverty that we must fight together when we emerge from this plenary meeting. Я бы добавил, что по окончании этого пленарного заседания в борьбе за солидарность в ликвидации нищеты мы должны действовать вместе.
It is encouraging to see that, in the wake of this unfortunate incident, the international community has once again risen to its feet in solidarity. Нас очень вдохновил тот факт, что после этого трагического инцидента международное сообщество в очередной раз пришло на помощь и проявило солидарность.
In the light of the foregoing, we are aware of the breadth and scale of the challenges, which require African responsibility as well as international solidarity. В свете вышесказанного мы заявляем, что осознаем масштабы стоящих перед нами задач, для выполнения которых требуются не только ответственный подход африканских стран, но и солидарность со стороны международного сообщества.
In conclusion, my delegation wishes to express its wholehearted gratitude and appreciation to all our fellow sponsors for their valuable support and solidarity. В заключение моя делегация хотела бы выразить свою искреннюю благодарность и признательность всем нашим спонсорам за их неоценимую поддержку и солидарность.
Today, we need the United Nations not only for expressing solidarity; multilateral cooperation has become a necessity for all of us. Сегодня Организация Объединенных Наций нужна нам не только для того, чтобы выражать свою солидарность; международное сотрудничество стало необходимостью для всех нас.
Moreover, we need to strengthen international solidarity in combating racism and xenophobia and implementing our obligations to protect the environment and counter desertification. Кроме того, нам необходимо укрепить международную солидарность в борьбе с расизмом и ксенофобией и в усилиях по выполнению наших обязательств по защите окружающей среды и борьбе с опустыниванием.
International solidarity for development seems to be a necessity, and all domestic efforts must be complemented by those of the international community at large. Международная солидарность в вопросах развития, на наш взгляд, необходима, и все усилия на страновом уровне должны дополняться усилиями всего международного сообщества.
I would like to reiterate the gratitude of the Colombian people for the effective presence and solidarity of the United Nations in our country. Мне хотелось бы еще раз выразить Организации Объединенных Наций признательность колумбийского народа за ее эффективное присутствие в нашей стране и ее солидарность.
Indeed, solidarity could not exist while distortions in world agricultural markets continued to undermine the ability of many developing countries' agricultural sectors to contribute to sustained economic development and poverty alleviation. Действительно, солидарность невозможна, пока перекосы на мировых сельскохозяйственных рынках продолжают подрывать способность сельскохозяйственного сектора многих развивающихся стран содействовать устойчивому экономическому развитию и сокращению масштабов бедности.
Through the Partnership, both continents will intensify their political solidarity, economic cooperation and socio-cultural relations, including technical cooperation and human resources development. Посредством этого Партнерства оба континента будут укреплять свою политическую солидарность, экономическое сотрудничество и социальные и культурные отношения, в том числе техническое сотрудничество и развитие людских ресурсов.
I wanted to say that because I believe we all felt a sense of solidarity and compassion in that connection. Я говорю это, полагая, что мы все испытываем солидарность и выражаем в этой связи свое сочувствие.
In our opinion, global solidarity should be the central value in and the key tool for achieving a new sense of community and realizing our common interests. По нашему мнению, всемирная солидарность должна быть главным смыслом и ключевым средством формирования нового ощущения общности и осуществления наших общих интересов.
For our part, we will continue to rely on the solidarity of our partners, including the United Nations. Со своей стороны, мы будем и далее опираться на солидарность наших партнеров, в том числе Организации Объединенных Наций.
We need to strengthen multilateralism; we need to strengthen international cooperation; we need to strengthen international solidarity. Мы должны укрепить многосторонность; мы должны укрепить международное сотрудничество; мы должны укрепить международную солидарность.
We are also grateful for the solidarity and assistance of our brothers and sisters in the region and beyond. Мы также благодарны за солидарность и помощь нашим братьям и сестрам в регионе и за его пределами.
We stand in solidarity with the Governments and peoples of Pakistan, India and Afghanistan as they continue to respond to the impact of the disaster. Мы выражаем солидарность правительствам и народам Пакистана, Индии и Афганистана, которые продолжают работу по ликвидации последствий стихийного бедствия.
We wish every measure of success for our work and hope that this debate will contribute to building a world of peace and solidarity. Мы стремимся к достижению больших успехов в нашей работе и надеемся, что эти прения внесут свой вклад в построение общества, в котором будут царить мир и солидарность.
What is solidarity in the global context? Что такое солидарность в глобальном контексте?
We would like to express our full solidarity with the people and the Government of Lebanon and with the resistance. Мы хотели бы выразить нашу полную солидарность с народом и правительством Ливана и их сопротивлением.
That Council must develop its dialogue and solidarity with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, especially in the field of world economic policy-making. Этот Совет должен развивать диалог и укреплять солидарность с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией, в особенности в области определения мировой экономической политики.
In the final analysis, those who were privileged, including those present, had a certain responsibility and duty of solidarity towards less privileged peoples. В конечном счете, страны, находящиеся в более выигрышном положении, в том числе и те, чьи представители здесь присутствуют, несут определенную ответственность и должны проявлять солидарность с менее развитыми странами.
The Kingdom of Morocco is working to give the profound hope to vulnerable populations that international solidarity will move from the phase of promises to that of actual fulfilment. Королевство Марокко делает все возможное, чтобы уязвимые слои населения искренне поверили в то, что солидарность международного сообщества будет проявляться не просто в обещаниях, но и в конкретных делах.
Particularly in times of strife, it had encouraged solidarity and social cohesion among the population, regardless of religion, gender, political views or any other beliefs. В периоды раздоров именно она позволяла сохранять солидарность и социальную сплоченность населения независимо от религии, пола, политических взглядов или иных убеждений.