Spain has expressed profound solidarity with and commitment to the goals set forth in the alliance against hunger and poverty. |
Испания проявляет огромную солидарность с другими странами и преисполнена решимости добиваться целей, поставленных Альянсом по борьбе с голодом и нищетой. |
The Government of Iceland is committed to showing solidarity with the most vulnerable in adapting to the effects of climate change. |
Правительство Исландии твердо намерено проявить солидарность с наиболее уязвимыми странами и помочь им в адаптации к последствиям изменения климата. |
The central objective must be to ensure that our solidarity in words is translated into action. |
Главной нашей целью должно быть обеспечение того, чтобы наша солидарность на словах претворялась в реальные действия. |
Tolerance, solidarity and brotherly love proceed from a culture that respects religious and cultural foundations. |
Терпимость, солидарность и братская любовь являются производными культуры, характеризующейся уважением к религиозным и культурным основам. |
Dominica expresses its solidarity with the Government of the People's Republic of China and supports its unwavering efforts towards peaceful reunification. |
Доминика выражает свою солидарность с правительством Китайской Народной Республики и поддерживает его неустанные усилия, направленные на мирное воссоединение. |
B. Intergenerational solidarity and care provision |
В. Солидарность поколений и уход за пожилыми лицами |
The Millennium Declaration highlights six fundamental values necessary for sustainable human development: equality, solidarity, freedom, shared responsibility, tolerance and respect for nature. |
В Декларации тысячелетия выделены шесть основополагающих ценностей, необходимых для устойчивого развития человеческого потенциала: равенство, солидарность, свобода, общая ответственность, терпимость и бережное отношение к природе. |
Tolerance, inclusion, respect and solidarity must therefore counter youth violence. |
Поэтому терпимость, открытость, уважение и солидарность должны противодействовать насилию в молодежной среде. |
I wish you all the best, and you can count on Spain's full cooperation and solidarity. |
Желаю вам всего наилучшего, и вы можете рассчитывать на полное сотрудничество и солидарность Испании. |
One group which suffered discrimination did not necessarily feel solidarity with another group which also suffered discrimination. |
Одна группа, страдающая от дискриминации, не обязательно будет проявлять солидарность с другой группой, которая также сталкивается с дискриминацией. |
It expresses its solidarity with the Congolese people and its support to the Government of National Unity and Transition. |
Он выражает свою солидарность с конголезским народом и свою поддержку переходного правительства национального единства. |
Let me assure the Assembly that Liechtenstein will continue to show international solidarity in achieving the Millennium Development Goals. |
Позвольте заверить Ассамблею в том, что Лихтенштейн будет и впредь проявлять международную солидарность в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
All that is required is political resolve and strong solidarity. |
Для этого необходимы лишь политическая решимость и прочная солидарность. |
Only thus can we honour the memory of the victims of such heinous acts and show solidarity with their loved ones. |
Только таким образом мы сможем воздать должное памяти жертв таких ужасных актов и проявить солидарность с их близкими. |
In other words, international solidarity is crucial. |
Иными словами, международная солидарность имеет ключевое значение. |
We in the international community will demonstrate our solidarity by helping to plant the seeds of hope and peace in the region. |
Мы, члены международного сообщества, будем и впредь демонстрировать свою солидарность, помогая сеять семена надежды и мира в этом регионе. |
Human rights, indivisible and interdependent, must hold the whole world in solidarity. |
Права человека, которые являются неделимыми и взаимозависимыми, должны обеспечивать солидарность во всем мире. |
Global solidarity is key in all of those enterprises. |
Основой всех этих действия является глобальная солидарность. |
Sport generates important values such as team spirit, discipline, solidarity, tolerance and fair play. |
Спорт прививает такие ценные качества, как командный дух, дисциплина, солидарность, терпение и честность. |
In times of crisis, global solidarity is vital. |
Во время кризиса жизненно необходима всеобщая солидарность. |
The rapid eradication of that scourge requires the solidarity and active support of the international community. |
Для скорейшего искоренения этой проблемы необходимы солидарность и активная поддержка международного сообщества. |
Burkina Faso has deep faith in multilateralism and solidarity among peoples. |
Буркина-Фасо активно поддерживает многосторонний подход и солидарность в отношениях между народами. |
In the face of the disaster, the Chinese people showed great strength, courage, solidarity and resilience. |
Перед лицом этого бедствия китайский народ проявил великую силу, мужество, солидарность и твердость. |
We issue a special call for solidarity with the brotherly people of Haiti in their tragic situation. |
Мы обращаемся с особым призывом проявить солидарность с братским народом Гаити, находящимся в трагической ситуации. |
It is our deepest belief that solidarity between peoples and Governments is possible. |
Мы глубоко верим в солидарность между народами и правительствами. |