He was also active in various mass movements like peace and disarmament, international solidarity, and trade union organizing. |
Он также активно участвовал в различных массовых движениях, таких как мир и разоружение, международная солидарность и в организации профсоюзов. |
Our collaboration, unity and solidarity have won us this success. |
Наше сотрудничество, единство и солидарность завоевали нам этот успех». |
On September 8, about 500 Native Americans and other protesters marched in Denver to show solidarity with the Standing Rock Americans. |
8 сентября около 500 индейцев и других протестующих прошли в Денвере, чтобы продемонстрировать солидарность с американцами из Стэндинг-Рок. |
Later, Shamanov came to Rostov-on-the-Don to defend Budanov during trial and expressed his solidarity with him. |
Позже он приехал в Ростов-на-Дону, чтобы защитить Буданова в ходе судебного разбирательства и выразить свою с ним солидарность. |
The three colours of the stripes are meant to symbolise solidarity, peace and tranquility, courage, and decisiveness. |
Три цвета полос флага символизируют солидарность, мир и стабильность, смелость и решительность. |
We're here for a show of solidarity. |
Мы здесь, чтобы продемонстрировать солидарность. |
In my opinion we ought to show solidarity with the students. |
По моему мнению, нам следует показать солидарность со студентами. |
The other way to preserve solidarity is to redefine identity. |
Другой способ сохранить солидарность состоит в том, чтобы переопределить идентичность. |
Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose. |
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели. |
It can still be avoided, but only if all Europeans remember their solidarity and act with unusual courage and tenacity. |
Ее все еще можно избежать, но только если все европейцы вспомнят свою солидарность и будут действовать с необычайной смелостью и упорством. |
Most leaders feed upon the existing identity and solidarity of their groups. |
Большинство лидеров опираются на существующую самобытность и солидарность своего социального окружения. |
This will require bold political leadership and unprecedented solidarity between rich and poor countries. |
Для этого будет необходимо появление смелого политического лидера и беспрецедентная солидарность между богатыми и бедными странами. |
They do not seem concerned that the charges are unfair; rather, they appear to be demonstrating solidarity with a fellow head of state. |
Кажется, они не столько озабочены несправедливостью обвинения, сколько стремятся продемонстрировать солидарность с коллегой. |
Mayors across Europe, however, have responded more moderately, feeling and showing solidarity with the plight of their French colleagues. |
Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами. |
Finally, we must express our solidarity for emerging and poor countries. |
Наконец, мы должны выразить солидарность развивающимся и бедным странам. |
After all, such solidarity is what allowed Europe to prosper and integrate over the past 50 years. |
Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет. |
And let us pledge that our solidarity does not end at the borders of our nations. |
И давайте надеяться, что наша солидарность не будет ограничиваться нашими нациями. |
In this new context, solidarity is as crucial as ever. |
В данном новом контексте, солидарность важна как никогда. |
Alliance solidarity is not just a slogan. |
Солидарность альянса - это не только лозунг. |
This stunted system springs from Greece's corporatist values, which emphasize social protection, solidarity instead of competition, and discomfort with uncontrolled change. |
Эта чахлая система проистекает от корпоратистских ценностей Греции, которые делают упор на социальной защите, ставят солидарность выше конкуренции, а также не переносят неконтролируемые изменения. |
Finally, the environment, climate change, and global solidarity will be defining themes of the twenty-first century. |
Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века. |
Government officials who deny human solidarity in this way deny their own humanity. |
Государственные чиновники, отрицающие таким образом человеческую солидарность, отрицают свою собственную человечность. |
It enables not only higher economic competitiveness, but also greater freedom, justice, and solidarity. |
Такое общество делает возможными не только высокую экономическую конкуренцию, но и большую свободу, справедливость и солидарность. |
Thus solidarity is an essential premise of the existence of society. |
Солидарность, таким образом, - основная черта человека. |
They need solidarity, because they're behind some of the most exciting social justice movements out there today. |
Им нужна солидарность, потому что они стоят позади одного из самых волнующих общественных движений за справедливость, существующих сегодня. |