Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
He was also active in various mass movements like peace and disarmament, international solidarity, and trade union organizing. Он также активно участвовал в различных массовых движениях, таких как мир и разоружение, международная солидарность и в организации профсоюзов.
Our collaboration, unity and solidarity have won us this success. Наше сотрудничество, единство и солидарность завоевали нам этот успех».
On September 8, about 500 Native Americans and other protesters marched in Denver to show solidarity with the Standing Rock Americans. 8 сентября около 500 индейцев и других протестующих прошли в Денвере, чтобы продемонстрировать солидарность с американцами из Стэндинг-Рок.
Later, Shamanov came to Rostov-on-the-Don to defend Budanov during trial and expressed his solidarity with him. Позже он приехал в Ростов-на-Дону, чтобы защитить Буданова в ходе судебного разбирательства и выразить свою с ним солидарность.
The three colours of the stripes are meant to symbolise solidarity, peace and tranquility, courage, and decisiveness. Три цвета полос флага символизируют солидарность, мир и стабильность, смелость и решительность.
We're here for a show of solidarity. Мы здесь, чтобы продемонстрировать солидарность.
In my opinion we ought to show solidarity with the students. По моему мнению, нам следует показать солидарность со студентами.
The other way to preserve solidarity is to redefine identity. Другой способ сохранить солидарность состоит в том, чтобы переопределить идентичность.
Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose. Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели.
It can still be avoided, but only if all Europeans remember their solidarity and act with unusual courage and tenacity. Ее все еще можно избежать, но только если все европейцы вспомнят свою солидарность и будут действовать с необычайной смелостью и упорством.
Most leaders feed upon the existing identity and solidarity of their groups. Большинство лидеров опираются на существующую самобытность и солидарность своего социального окружения.
This will require bold political leadership and unprecedented solidarity between rich and poor countries. Для этого будет необходимо появление смелого политического лидера и беспрецедентная солидарность между богатыми и бедными странами.
They do not seem concerned that the charges are unfair; rather, they appear to be demonstrating solidarity with a fellow head of state. Кажется, они не столько озабочены несправедливостью обвинения, сколько стремятся продемонстрировать солидарность с коллегой.
Mayors across Europe, however, have responded more moderately, feeling and showing solidarity with the plight of their French colleagues. Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами.
Finally, we must express our solidarity for emerging and poor countries. Наконец, мы должны выразить солидарность развивающимся и бедным странам.
After all, such solidarity is what allowed Europe to prosper and integrate over the past 50 years. Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет.
And let us pledge that our solidarity does not end at the borders of our nations. И давайте надеяться, что наша солидарность не будет ограничиваться нашими нациями.
In this new context, solidarity is as crucial as ever. В данном новом контексте, солидарность важна как никогда.
Alliance solidarity is not just a slogan. Солидарность альянса - это не только лозунг.
This stunted system springs from Greece's corporatist values, which emphasize social protection, solidarity instead of competition, and discomfort with uncontrolled change. Эта чахлая система проистекает от корпоратистских ценностей Греции, которые делают упор на социальной защите, ставят солидарность выше конкуренции, а также не переносят неконтролируемые изменения.
Finally, the environment, climate change, and global solidarity will be defining themes of the twenty-first century. Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века.
Government officials who deny human solidarity in this way deny their own humanity. Государственные чиновники, отрицающие таким образом человеческую солидарность, отрицают свою собственную человечность.
It enables not only higher economic competitiveness, but also greater freedom, justice, and solidarity. Такое общество делает возможными не только высокую экономическую конкуренцию, но и большую свободу, справедливость и солидарность.
Thus solidarity is an essential premise of the existence of society. Солидарность, таким образом, - основная черта человека.
They need solidarity, because they're behind some of the most exciting social justice movements out there today. Им нужна солидарность, потому что они стоят позади одного из самых волнующих общественных движений за справедливость, существующих сегодня.