Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
Human solidarity is no longer an altruistic option, but a condition for the very survival of humankind. Человеческая солидарность - это отныне не альтруистический выбор, а условие выживания человечества.
Let us come together in solidarity and fight to combat HIV/AIDS. Давайте продемонстрируем солидарность и объединим свои усилия в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Costa Rica would like to thank the Government and the people of Spain for their solidarity and generosity. Коста-Рика хотела бы поблагодарить правительство и народ Испании за их солидарность и щедрость.
International solidarity was of great significance to the struggle of the Puerto Rican people, particularly the unfailing support of the Special Committee. Важное значение для борьбы пуэрто-риканского народа имеет международная солидарность, особенно неизменная поддержка со стороны Специального комитета.
We express our full and undivided solidarity with them. Мы хотим выразить свою полную и безоговорочную солидарность с ними.
This time, solidarity needs to be real. На сей раз солидарность должна носить реальный характер.
My delegation reiterates its unconditional support for NEPAD and reaffirms its solidarity and cooperation with the fraternal African peoples and Governments. Моя делегация вновь заявляет о своей безоговорочной поддержке НЕПАД и подтверждает свою солидарность и сотрудничество с братскими африканскими народами и правительствами.
From that perspective, the international community has shown solidarity by indicating its total support for NEPAD. В этом отношении международное сообщество проявляет солидарность, провозглашая свою готовность оказывать всестороннюю поддержку НЕПАД.
We affirm our commitment to, and express our solidarity with, all countries in strengthening the political resolve to combat HIV/AIDS. Мы подтверждаем нашу приверженность и выражаем нашу солидарность со всеми странами в деле укрепления политической решимости бороться с ВИЧ/СПИДом.
The political will and solidarity expressed at recent major international conferences, including in Monterrey and Johannesburg, must be strengthened. Необходимо усилить политическую волю и солидарность, выраженные на последних крупных международных конференциях, в том числе в Монтеррее и Йоханнесбурге.
The third pillar involved solidarity, which was a prerequisite for the survival of any society. Третий столб представляет собой солидарность, которая является предварительным условием выживания любого общества.
Nevertheless, those countries had shown extraordinary solidarity, despite significant pressure, in effectively articulating their concerns. Тем не менее эти страны продемонстрировали необычайную солидарность, несмотря на оказывавшееся на них значительное давление, и четко сформулировали свои проблемы.
Greater international solidarity and respect for collective United Nations decisions were also called for. Кроме того, нужно укреплять международную солидарность и выполнять коллективные решения, принимаемые ООН.
HIV/AIDS poses a real threat to every country and requires a global vision and understanding supported by genuine political will and global solidarity. ВИЧ/СПИД является реальной угрозой для каждой страны и требует глобального восприятия и осознания, опирающихся на искреннюю политическую волю и глобальную солидарность.
It is simply a common threat we are facing, which requires solidarity in the international community. Это не что иное, как общая угроза, для борьбы с которой нужна солидарность всего международного сообщества.
We express our deep sympathy to the bereaved families of the victims and reiterate our solidarity with these families during this trying time. Мы выражаем наши самые глубокие соболезнования семьям пострадавших и подтверждаем нашу солидарность с этими семьями в столь трудное для них время.
We hope that this debate will help revitalize and strengthen international solidarity to combat this threat under the auspices of the United Nations. Мы надеемся, что эти прения помогут активизировать и укрепить международную солидарность в борьбе с этой угрозой под эгидой Организации Объединенных Наций.
As the President of Burkina Faso had underscored, solidarity for development was a moral duty of the countries of the North. Как подчеркнул президент страны, обязанность проявлять солидарность с развивающимися странами является моральным долгом стран Севера.
We would therefore call for greater international solidarity to support as us we struggle against this pandemic. Поэтому мы призываем международное сообщество проявить большую солидарность и поддержать нас в нашей борьбе с этой пандемией.
The solidarity of Europe with the United States, and its determination to cooperate within a broad international coalition, are assured. Подтверждена солидарность Европы с Соединенными Штатами и ее решимость сотрудничать в рамках широкой международной коалиции.
In this way, we are showing solidarity with that country and are helping it eradicate this plague. Тем самым мы проявляем солидарность с Ираком и оказываем ему помощь в искоренении этого бедствия.
Therefore, we need a new international solidarity in the fight against this evil that currently or potentially threatens us all. Поэтому мы должны укреплять новую международную солидарность в борьбе с этим злом, которое в настоящее время прямо или косвенно угрожает всем нам.
This solidarity is in fact one of the aspects of the new multilateralism that is being mentioned ever more frequently. Эта солидарность является фактически одним из аспектов нового многостороннего подхода, о котором сегодня все чаще говорят.
Today's debate has allowed us to underscore international solidarity in the fight against terrorism. Сегодняшняя дискуссия позволяет нам еще раз подтвердить международную солидарность в борьбе с терроризмом.
It is crucial that this solidarity result in everyday specific actions that will allow us to prevent new tragedies. Важно, чтобы эта солидарность ежедневно проявлялась в конкретных действиях, которые позволили бы нам не допускать новых трагедий.