Английский - русский
Перевод слова Solidarity

Перевод solidarity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солидарность (примеров 4060)
We therefore call on the international community to renew its solidarity with Africa through tangible support in the form of increased resources, decisive debt relief, as well as new and additional financial resources for investment and growth. Поэтому мы призываем международное сообщество подтвердить свою солидарность со странами Африки и оказать им ощутимую поддержку посредством предоставления им более значительных объемов ресурсов, реального облегчения бремени задолженности, а также выделения дополнительных финансовых средств для осуществления инвестиций и обеспечения экономического роста.
In this regard, Uruguay reaffirms its far-reaching solidarity with our Central American brothers, with the aim of ensuring that we all work together for a peaceful, democratic, integrated and prosperous Latin America. В этой связи Уругвай вновь подтверждает свою солидарность с нашими братскими центральноамериканскими странами в расчете на длительную перспективу и с целью реализации задачи, над которой все мы работаем, - сделать Центральную Америку мирной, демократической, интегрированной и процветающей.
The Council welcomed the report of the Independent Expert and the work conducted by her, taking note with appreciation of the proposed draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity contained in the annex to her report. Совет одобрил доклад Независимого эксперта и проделанную ею работу, с удовлетворением принял к сведению предлагаемый проект декларации о праве народов и отдельных лиц на международную солидарность, содержащийся в приложении к ее докладу.
Our collective response to imperial thrashing is, once again, solidarity and our inexhaustible strength; it is based on the unity of the peoples, the unity of the poor and the unity of the different. И снова нашим общим ответом на имперские конвульсии станет солидарность и наша неистощимая сила: она зиждется на единстве народов, единстве бедных и единении разных.
First of all, I would like to acknowledge the wise decision taken by the Sierra Leone Labour Congress, together with its partner, the American Centre for International Labour Solidarity, to postpone this conference from May to June. Прежде всего я хотел бы поддержать принятое Конгрессом труда Сьерра-Леоне вместе с его партнером - Американским центром за международную солидарность трудящихся - разумное решение перенести данную конференцию с мая на июнь.
Больше примеров...
Солидарный (примеров 17)
For example, his Government had introduced a solidarity levy on airline tickets in September 2007. К примеру, в сентябре 2007 года его правительство ввело солидарный налог на авиабилеты.
It realizes that true international security can result only from a climate of trust between partners who are prepared to commit themselves to a multilateral approach and solidarity in the search for disarmament. Оно осознает то обстоятельство, что подлинная безопасность может проистекать лишь из климата доверия между партнерами, готовыми востребовать многосторонний и солидарный подход к разоружению.
Implement fully innovative sources of financing for development, such as the financial transaction tax, the international solidarity levy on airline tickets, debt swaps, combating tax havens and capital flight and reducing military expenditures; в полной мере использовать новые источники финансирования в целях развития, такие как налог на финансовые операции, международный солидарный налог на авиабилеты, долговые свопы, борьба с «налоговыми убежищами» и «бегством капитала» и сокращение военных расходов;
If their participation in peace- and development-processes were not reinforced, it would be very difficult to establish equity, justice and solidarity in the world. Если не расширится их участие в мирных процессах и в развитии, будет очень сложно построить равный, справедливый и солидарный мир.
The Commission, among other things, had also requested the Japanese Government to legislate international solidarity levies and proposed to introduce an air-ticket solidarity levy as a first step. Комиссия, в частности, предложила также правительству Японии законодательно ввести международный солидарный налог и предложила ввести в качестве первого шага солидарный налог на продажу авиабилетов.
Больше примеров...
Сплоченность (примеров 37)
In these classes young pupils learn that nothing is more trusted and precious than the family and that family solidarity is the foundation of happiness. На этих занятиях у младших школьников формируется понимание того, что семья-это самое дорогое, самое близкое, что есть у человека, а сплоченность семьи - это фундамент благополучия.
Unity of values, principles, aspirations and lifestyles can provide coherence, solidarity and strength. Единство ценностей, принципов, устремлений и образа жизни могут обеспечить согласованность, солидарность и сплоченность.
They possessed the tools to foster actions to increase the voice, and policy influence of excluded groups in national agendas, to change stereotypes, promote solidarity and social cohesion. В их распоряжении находятся инструменты, позволяющие изолированным группам заявить о себе и оказывать политическое влияние на формирование национальных повесток дня, добиваться изменения стереотипов, укреплять солидарность и социальную сплоченность.
These population groups have lived together in harmony, unity and solidarity for centuries, forging a united and fraternal nation both before and during the colonial period and in the new modern State. Эти народы на протяжении веков жили в гармонии, согласии и солидарности, и в результате в доколониальный и колониальный период, а также в рамках нового современного государства сформировалась нация, для которой характерны сплоченность и братство.
Civic engagement was defined by one's level of or involvement in: empowerment and political action; groups and networks; trust and solidarity; information and communication; and social cohesion and inclusion. Гражданская активность определяется масштабами участия или вовлеченности: в действиях за расширение прав и политической деятельности; деятельности групп и сетей; в действия по обеспечению доверия и солидарности; в информирование и общение; и действия за социальную сплоченность и инклюзивность.
Больше примеров...
Взаимопомощи (примеров 58)
(e) The Central African Economic and Monetary Community (CAEMC) Accord on non-aggression, solidarity and mutual assistance in defence, ratified in 2004; е) Соглашение о ненападении и взаимопомощи между государствами - членами Центральноафриканского валютно-экономического сообщества, ратифицированное в 2004 году;
It works to achieve international solidarity and networking and acts on international issues relating to fair distribution, poverty eradication and sustainable development. Она стремится к достижению международной солидарности и взаимопомощи и занимается проблемами международного уровня, касающимися справедливого распределения благ, искоренения нищеты и устойчивого развития.
It is a social menace that overturns existing structures such as the family - the traditional centre of solidarity and mutual assistance. Это социальная угроза, которая опрокидывает существующие структуры, такие как семья - традиционный центр солидарности и взаимопомощи.
Article 5 of the 1992 Constitution, which defined Viet Nam's policy on nationalities, stressed equality, solidarity and mutual assistance and prohibited all acts of ethnic discrimination and division. Статья 5 Конституции 1992 года, в которой определяется вьетнамская политика в области различных национальностей, подчеркивает принцип равенства, солидарности и взаимопомощи и запрещает акты этнической дискриминации и разделения.
Cooperativism and an economy of solidarity were State policy and cooperatives and mutual associations were supported as a form of participatory, democratic and distributive ownership. Политика государства заключается в кооперативном движении и в создании экономики, основанной на солидарности, поэтому кооперативы и ассоциации взаимопомощи поддерживаются как форма общей и демократически распределяемой собственности.
Больше примеров...
Solidarity (примеров 11)
Oxfam Solidarity supports approximately 200 projects and programmes in the South totalling around 10 million Euro, thanks to co-financing by the Belgian government and the European Union. Oxfam Solidarity поддерживает более 200 проектов и программ на сумму более 10 миллионов евро благодаря совместному финансированию со стороны бельгийского правительства и Европейского Союза.
Solidarity Now needs just €62 million ($67 million) to care for 15,000 of the 50,000 refugees who need to be housed in Greece next year. Solidarity Now требуется всего лишь 62 млн евро ($67 млн), чтобы позаботиться о 15000 беженцев из тех 50000, которых придётся разместить в Греции в следующем году.
Howard Clark, People Power:Unarmed Resistance and Global Solidarity, Pluto Press, 2009. People Power: Unarmed Resistance and Global Solidarity («Власть народа: Невооруженное сопротивление и Глобальная солидарность»), Pluto Press.
After leaving office Lee was expelled from the KMT for his role in founding the pro-independence Taiwan Solidarity Union (TSU), which forms part of the Pan-Green Coalition alongside Taiwan's Democratic Progressive Party. После того, как он оставил свой пост, Ли покинул Гоминьдан и основал союз за независимость Тайваня, Тайваньский Союз солидарности (Taiwan Solidarity Union, TSU), партию, которая в настоящее время является частью «Большой Зелёной коалиции» вместе с Демократической Прогрессивной партией.
He continued to support the Sandinistas in his spare time, joining a group called the Nicaragua Solidarity Network of Greater New York, which held meetings and fundraisers for the Sandinista political party. Продолжал поддерживать сандинистов в своё свободное время, присоединившись к группе Сеть солидарности с Никарагуа Большого Нью-Йорка (англ. Nicaragua Solidarity Network of Greater New York), которая проводила встречи и собирала средства для сандинистов.
Больше примеров...
Поддержку (примеров 470)
For the past 5 years, women accounted for 50% of millions of batches of people taking part in activities for peace, solidarity and friendship. За последние пять лет женщины составляли до 50 процентов многомиллионной армии участников акций в поддержку мира, солидарности и дружбы.
In conclusion, my delegation wishes to express its wholehearted gratitude and appreciation to all our fellow sponsors for their valuable support and solidarity. В заключение моя делегация хотела бы выразить свою искреннюю благодарность и признательность всем нашим спонсорам за их неоценимую поддержку и солидарность.
As the country that has to cover the main part of expenditures in nuclear disaster aftermath mitigation, Ukraine is grateful for the international solidarity and support that have been shown for its national efforts. Как страна, которой приходится самой покрывать основные расходы по смягчению последствий ядерной катастрофы, Украина благодарна международному сообществу за продемонстрированную солидарность и поддержку, которая была оказана предпринимаемым нами на национальном уровне усилиям.
Convinced as we are that the Assembly maintains its firm support for the legitimate Government of Haiti and its solidarity with the Haitian people, we trust that this draft resolution will be adopted by consensus. Будучи убежденными в том, что Ассамблея сохраняет свою твердую поддержку законного правительства Гаити и свою солидарность с гаитянским народом, мы полагаем, что этот проект резолюции будет принят консенсусом.
However, that very same natural phenomenon did have a positive impact on the international community, which reacted in solidarity and provided significant support for the rebuilding and rehabilitation of the countries hardest hit and of the region in general. Однако это же природное явление оказало положительное воздействие на международное сообщество, которое отреагировало на него в духе солидарности и оказало значительную поддержку восстановлению и реабилитации наиболее пострадавших стран и региона в целом.
Больше примеров...
Единства (примеров 181)
The Committee is concerned at the lack of family solidarity and the increasing resort to foster homes. Комитет обеспокоен проблемой ослабления единства семьи и увеличением числа случаев определения детей в детские дома.
While the private sector played an integral part in industrial development, the Bolivarian Republic of Venezuela continued to promote the socialist production model, strengthening socialist industry on the basis of shared responsibility, solidarity, democracy and united action. Хотя частный сектор и играет важную роль в деле промышленного развития, Боливарианская Республика Венесуэла продолжает придерживаться социалистической модели производства, укрепления социалистической промышленности на основе принципов совместной ответственности, солидарности, демократии и единства действий.
At the appropriate moment, and acting in solidarity and unity and in accordance with the Sirte Declaration, the African Union will decide upon the modalities for the allocation of its seats. В соответствующее время, действуя в духе солидарности и единства и в соответствии с Сиртской декларацией, Африканский союз примет решение относительно механизмов распределения своих мест.
In the face of such solidarity, the independent expert felt that the basic ingredients of national unity are there in Somalia to be put to use for nation-building before and after the war. Наблюдая такую солидарность, независимый эксперт считает, что в Сомали имеются основы национального единства, которые могут быть использованы для национального строительства до и после войны.
The Government intends to pursue a policy of dialogue, openness, friendship, cooperation and good-neighbourliness, because the country has always strived to work to bring about a more united Africa that stands together, distinct in its greater understanding, tolerance, peace and solidarity. Правительство намерено проводить политику диалога, открытости, дружбы, сотрудничества и добрососедства, так как наша страна всегда стремилась к укреплению единства Африки, которая бы выступала единым фронтом за укрепление понимания, толерантности, мира и солидарности.
Больше примеров...
Поддержке (примеров 195)
The Secretary-General also declared his solidarity with and support for actions in favour of the families of the world. Генеральный секретарь также объявил о своей солидарности и поддержке действий на благо семей в мире.
The solidarity and understanding shown by Member States with regard to the programme and budgets for 2014-2015 was proof of their commitment to the work of the Organization. Солидарность и понимание, проявленные государствами-членами в отношении программы и бюджетов на 2014 - 2015 годы свидетельствует об их поддержке работы Организации.
Relations with other communist and workers parties are very important, and are built on "solidarity, friendship, mutual support in the struggle for socialism in the spirit of Marxism-Leninism and pure internationalism of the working class". Отношения с другим коммунистом и рабочими партиями очень важны и основаны «на солидарности, дружбе, взаимной поддержке в борьбе за социализм в духе марксизма-ленинизма и истинного интернационализма рабочего класса».
We need the support and welcome efforts of the United Nations in order to strengthen our choice of voluntary unity and to preserve the Sudan as a unified, safe and stable country that enjoys peace, amity, cooperation, brotherhood and solidarity. Мы нуждаемся в поддержке и приветствуем усилия Организации Объединенных Наций, с тем чтобы укрепить наш выбор добровольного объединения и сохранить Судан как объединенную, безопасную и стабильную страну, в которой процветают мир, согласие, сотрудничество, братство и солидарность.
We call for enabling the Azerbaijani refugees and the displaced to return to their homes in safety, honour and dignity, and reaffirm our total solidarity and our support for the efforts undertaken by the Government and people of Azerbaijan to this end. Мы призываем к тому, чтобы обеспечить азербайджанским беженцам и переселенцам возможность вернуться домой при обеспечении безопасности, чести и достоинства, подтверждаем свою полную солидарность с правительством и народом Азербайджана и вновь заявляем о своей поддержке прилагаемых ими с этой целью усилий.
Больше примеров...
Единство (примеров 85)
There was a need for unity, support and solidarity until that moment came. До наступления этого момента необходимо обеспечить единство, поддержку и солидарность.
Nevertheless, people in eastern and western Germany are conscious that unity was possible only with the solidarity and support of friendly States and as part of the greater European peace and integration process. Тем не менее, как в восточной, так и в западной части Германии народ осознает, что единство стало возможным лишь благодаря солидарности и поддержке со стороны дружественных государств, а также в рамках более широкого общеевропейского процесса мира и интеграции.
Our Governments are making every possible effort to create democratic States in which diversity and unity bring all social strata together on the basis of the principles of tolerance, solidarity and mutual respect. Наши правительства прилагают всевозможные усилия для создания демократических государств, в которых разнообразие и единство объединяют все слои общества на основе принципов терпимости, солидарности и взаимного уважения.
Knowing the great awareness and responsibility of my people - and citing the example of country's response to the global economic crisis, when our solidarity was not shaken and we came through it all without major problems - I am convinced that our unity will succeed. С учетом высокого уровня сознательности и ответственности моего народа, - и приводя в качестве примера реакцию моей страны на глобальный экономический кризис, когда наша солидарность была непоколебимой и мы пережили кризис без особых проблем, - я убежден в том, что наше единство восторжествует.
Affirms its solidarity with the Sudan and its complete rejection of any attempt to diminish the sovereignty, unity, security or stability of the Sudan, or the symbols of its national sovereignty; вновь заявляет о своей солидарности с Суданом и абсолютном неприятии любых попыток ослабить суверенитет, единство, безопасность или стабильность Судана или умалить символы его национального суверенитета;
Больше примеров...
Общности (примеров 49)
It is in the family where a person first experiences solidarity and a model for social integration. Именно в семье человек впервые обретает чувство общности и видит пример социальной интеграции.
And about that sense of solidarity, That sense of community, and all those different things that really bring people together under a really wonderful umbrella. И о том чувстве солидарности, том чувстве общности, и все те разные вещи, которые объединяют людей под чудесным зонтом.
Acknowledged the crucial role of tourism for strengthening cultural affinities and enhancing trade and the spirit of solidarity in the region, and decided to facilitate the movement of tourists and conduct joint events and studies for the promotion of tourism in the ECO region; признали важную роль туризма для укрепления культурной общности, расширения торговли и усиления духа солидарности в регионе и постановили содействовать передвижению туристов и проводить совместные мероприятия и исследования в целях развития туризма в регионе ОЭС;
Civic engagement, mutual trust, solidarity and reciprocity, grounded in social relations marked by shared understandings and a sense of common obligations, are mutually-reinforcing values. Гражданственность, взаимное доверие, солидарность и ответственность, подкрепленные социальными отношениями, базирующимися на разделяемых мировоззренческих установках и общности обязательств, являются взаимодополняющими ценностями.
In our quest for peace, security, progress, prosperity and justice, the Secretary-General is proposing that we define and redefine the instrument of our solidarity and our common condition. В нашем стремлении обеспечить мир, безопасность, прогресс, процветание и справедливость Генеральный секретарь предлагает нам вновь рассмотреть и определить отличительные черты инструмента нашей солидарности и нашей общности.
Больше примеров...