Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
We thank all the Members of the United Nations for their continued solidarity with, and support for, LDCs. Мы благодарим всех членов Организации Объединенных Наций за их постоянную солидарность с НРС и поддержку этих стран.
It is essential that we manifest our solidarity with the people who aspire to greater freedom, democracy and well-being. Крайне важно, чтобы мы проявили нашу солидарность с людьми, которые стремятся к большей свободе, демократии и благополучию.
The Republic of Korea strongly condemns the violence that took away innocent young lives and expresses solidarity with the people of Norway. Республика Корея решительно осуждает насилие, которое унесло жизни ни в чем не повинных молодых людей, и выражает солидарность с народом Норвегии.
International cooperation and solidarity between States are indispensable for the sharing of the benefits and burdens of globalization. Международное сотрудничество и солидарность между государствами являются неотъемлемыми условиями для совместного использования создаваемых в результате глобализации благ и совместного несения накладных расходов, связанных с данным процессом.
That bid reflects Morocco's aspirations to serve peace and stability, strengthen solidarity and uphold universal ideals. Этот шаг отражает стремление Марокко служить миру и безопасности, крепить солидарность и отстаивать всеобщие идеалы.
We offered selfless solidarity, encouragement and cooperation. Мы проявили самоотверженную солидарность, обеспечили поддержку и сотрудничество.
Burkina Faso expresses its solidarity with those countries in their quest for freedom and democracy. Буркина-Фасо выражает свою солидарность с этими странами в их стремлении к свободе и демократии.
Burkina Faso believes in multilateralism, in solidarity among peoples and in the virtue of dialogue among nations. Буркина-Фасо верит в принципы многосторонности, в солидарность между народами и в преимущество диалога между государствами.
It should create a development strategy centred on the individual that promotes solidarity and the shared responsibility of all, including future generations. Необходимо выработать стратегию развития, сосредоточенную на человеке и поощряющую солидарность и общую ответственность всех, включая будущие поколения.
Let me reiterate our gratitude for all the assistance and solidarity of the international community. Позвольте мне еще раз выразить нашу признательность международному сообществу за оказанную нам помощь и проявленную солидарность.
We need greater solidarity and synergy of action to overcome this epidemic of non-communicable diseases. Нам нужна более широкая солидарность и повышенный синергизм действий для преодоления этой эпидемии неинфекционных заболеваний.
If we promote international solidarity, including through the Olympic ideal, all the weapons created by civilization will be rendered superfluous. Давайте же будем крепить международную солидарность с помощью всех имеющихся у нас средств, в том числе с помощью олимпийских идеалов, и тогда все созданное цивилизацией оружие окажется ненужным.
As we have done in the past, my delegation expresses its solidarity with the Government and the people of Cuba. Как и прежде, наша делегация выражает солидарность с правительством и народом Кубы.
That is why we need more international solidarity and cooperation. Именно поэтому нам необходимо укрепить международную солидарность и сотрудничество.
Rising to these challenges demands solidarity, creativity, engagement and partnership from all segments of our society. Залогом успешного решения этих задач являются солидарность, творческий подход, участие и партнерство со стороны всех слоев наших обществ.
They spend their free time working without being paid and demonstrate solidarity every day. Они тратят свое свободное время, не получая за это заработной платы, и ежедневно демонстрируют солидарность.
Since its foundation in 1939, health work and international solidarity have formed the basis of NPA activities. С момента ее основания в 1939 году основными сферами деятельности ПНН были здравоохранение и международная солидарность.
Given the magnitude of the problem, the solutions are requiring shared responsibility, international solidarity and burden sharing. Ввиду масштабов проблемы предварительными условиями ее решения являются общая ответственность, международная солидарность и распределение бремени.
I also seize this opportunity to extend my feelings of sympathy and solidarity to Pakistan in the difficulties they are facing right now. Пользуясь этой возможностью, я также выражаю сочувствие и солидарность Пакистану в связи с теми трудностями, с которыми они сталкиваются сейчас.
Some refugee-hosting countries called for greater solidarity and burden-sharing, including for assistance to refugee host communities. Некоторые принимающие беженцев страны призвали повысить солидарность и разделить бременя расходов, в том числе в связи с оказанием помощи принимающим беженцев общинам.
All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. Все делегации выразили солидарность с народом Гаити и передали соболезнования сообществу Организации Объединенных Наций в связи с гибелью коллег.
Socialisation and social control: norms, values and laws; sanctions; solidarity and conflict; deviance. Социализация и общественный контроль: нормы, ценности и законы; санкции; солидарность и конфликты; отклонение.
International support and solidarity are essential, as no country can achieve sustainable development by itself. Важнейшее значение имеют международная поддержка и солидарность, поскольку ни одна страна не в состоянии в одиночку добиться устойчивого развития.
The UNHCR Global Plan of Action on protracted situations underlined the need to provide assistance and find durable solutions emphasizing solidarity and burden-sharing. В Глобальном плане действий УВКБ по урегулированию затянувшихся ситуаций с беженцами подчеркивается необходимость оказания помощи и поиска долговременных решений, с упором на солидарность и совместную ответственность.
The solidarity shown by civil society in the Middle East had been particularly gratifying. Чувство особого удовлетворения вызывает солидарность, проявленная гражданским обществом стран Ближнего Востока.