International solidarity requires the elimination of poverty, the assurance of a steady improvement in standards of living and welfare of all mankind. |
Международная солидарность требует ликвидации нищеты, гарантирования неуклонного улучшения условий жизни и благосостояния всего человечества. |
International solidarity requires general and complete disarmament and the channelling of progressively freed resources towards economic and social development. |
Международная солидарность требует всеобщего и полного разоружения и направления постепенно высвобождающихся ресурсов на цели экономического и социального развития. |
The Russian Federation expressed solidarity with Algeria in fighting terrorism and appreciated its efforts to ensure compliance with human rights in that regard. |
Российская Федерация выразила солидарность с Алжиром в борьбе против терроризма и высоко оценила его усилия, направленные на обеспечение уважения прав человека в этих условиях. |
His delegation appreciated the solidarity shown by the international community towards the Horn of Africa. |
Делегация оратора высоко оценивает солидарность, проявленную международным сообществом со странами Африканского Рога. |
He appealed to Member States to stand in solidarity with Myanmar as a matter of principle and vote against the draft resolution. |
Оратор призывает государства-члены проявить принципиальную солидарность с Мьянмой и голосовать против проекта резолюции. |
Given the limited resources of developing countries, greater international solidarity and burden sharing were paramount. |
С учетом ограниченности ресурсов развивающихся стран первостепенное значение имеют более крепкая международная солидарность и распределение нагрузки. |
Moreover, international cooperation and solidarity were indispensable for seizing the opportunities and combating the challenges posed by globalization. |
Кроме того, международное сотрудничество и солидарность необходимы для использования данных возможностей и решения задач, поставленных глобализацией. |
The international community should show its solidarity by granting economic assistance to those States in order to minimize the economic repercussions of sanctions. |
Международное сообщество должно проявлять солидарность и оказывать экономическую помощь этим государствам с целью свести к минимуму экономические последствия санкций. |
The independent expert hopes that, at this time of risk, the Human Rights Council will demonstrate its solidarity with them. |
Независимый эксперт хотел бы, чтобы в этот опасный период Совет по правам человека выразил с ними свою солидарность. |
Venezuela appreciates the solidarity of the Cuban people and of its historic leader, Commander Fidel Castro. |
Венесуэла признательна за солидарность кубинскому народу и его историческому лидеру - команданте Фиделю Кастро. |
Today, I would like to reiterate our solidarity with American filmmakers Oliver Stone and Michael Moore. |
Сегодня я хотел бы подтвердить нашу солидарность с американскими режиссерами Оливером Стоуном и Майклом Муром. |
We wish to thank the world for its valuable solidarity with and support to Cuba. |
Мы хотели бы поблагодарить мир за его столь важную для нас солидарность и поддержку Кубы. |
Therefore, Morocco called for solidarity for Sierra Leone. |
Поэтому Марокко призвало проявить солидарность с народом Сьерра-Леоне. |
Morocco therefore called for the solidarity and cooperation of the international community with Samoa to enable it to implement the recommendations it had accepted. |
Поэтому Марокко призвало международное сообщество укреплять солидарность и сотрудничество с Самоа, с тем чтобы оно могло осуществить принятые рекомендации. |
It recalled the international community's duty to show solidarity to South Africa. |
Он напомнил об обязанности международного сообщества проявлять солидарность по отношению к Южной Африке. |
At the same time, it upholds cohesion and solidarity, while categorically rejecting isolationism and protectionism. |
В то же время, он укрепляет единство и солидарность, категорически отвергая при этом изоляционизм и протекционизм. |
The EU would also like to express its solidarity with all those affected by humanitarian emergencies in the last year. |
ЕС также хотел бы выразить свою солидарность со всеми теми, кто пострадал в результате антропогенных чрезвычайных ситуаций в прошлом году. |
Industrialized countries must demonstrate solidarity with developing countries and take all possible steps to promote access to environmentally sound technologies for everyone. |
Промышленно развитые страны должны продемонстрировать солидарность с развивающимися странами и предпринять все шаги в целях обеспечения доступа к экологически чистым технологиям в интересах всего человечества. |
The EU presidency conveys its deepest sympathy, condolences and solidarity to the families of the victims. |
Председатель ЕС выражает семьям жертв свою самую глубокую симпатию, свое соболезнование и солидарность. |
The solidarity which we have so keenly advocated in the United Nations has yet to be realized. |
Ту солидарность, которую мы столь горячо отстаиваем в Организации Объединенных Наций, еще только предстоит реализовать. |
Investment in development and solidarity were key to improving the distribution of wealth. |
Ключом к совершенствованию распределения богатства являются направление инвестиций в развитие и солидарность. |
Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. |
Только такой подход позволит преодолеть избирательный характер и укрепить солидарность, с тем чтобы ликвидировать основополагающие причины нарушения прав человека. |
International solidarity need to be more developed in international relations for the sake of human rights. |
В интересах соблюдения прав человека необходимо, чтобы в международных отношениях активнее развивалась международная солидарность. |
These principles are: constitutionality, legality, responsibility, humanity, dignity, professionalism, impartiality, integrity and solidarity in their internal relations. |
Этими принципами являются: конституционность, законность, ответственность, гуманность, достоинство, профессионализм, беспристрастность, честность и солидарность в своих внутренних отношениях. |
Group solidarity enables regional organizations such as ASEAN to play a bigger role in the world. |
Солидарность группы позволяет таким региональным организациям, как АСЕАН, играть более заметную роль в мире. |