Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
International solidarity requires the elimination of poverty, the assurance of a steady improvement in standards of living and welfare of all mankind. Международная солидарность требует ликвидации нищеты, гарантирования неуклонного улучшения условий жизни и благосостояния всего человечества.
International solidarity requires general and complete disarmament and the channelling of progressively freed resources towards economic and social development. Международная солидарность требует всеобщего и полного разоружения и направления постепенно высвобождающихся ресурсов на цели экономического и социального развития.
The Russian Federation expressed solidarity with Algeria in fighting terrorism and appreciated its efforts to ensure compliance with human rights in that regard. Российская Федерация выразила солидарность с Алжиром в борьбе против терроризма и высоко оценила его усилия, направленные на обеспечение уважения прав человека в этих условиях.
His delegation appreciated the solidarity shown by the international community towards the Horn of Africa. Делегация оратора высоко оценивает солидарность, проявленную международным сообществом со странами Африканского Рога.
He appealed to Member States to stand in solidarity with Myanmar as a matter of principle and vote against the draft resolution. Оратор призывает государства-члены проявить принципиальную солидарность с Мьянмой и голосовать против проекта резолюции.
Given the limited resources of developing countries, greater international solidarity and burden sharing were paramount. С учетом ограниченности ресурсов развивающихся стран первостепенное значение имеют более крепкая международная солидарность и распределение нагрузки.
Moreover, international cooperation and solidarity were indispensable for seizing the opportunities and combating the challenges posed by globalization. Кроме того, международное сотрудничество и солидарность необходимы для использования данных возможностей и решения задач, поставленных глобализацией.
The international community should show its solidarity by granting economic assistance to those States in order to minimize the economic repercussions of sanctions. Международное сообщество должно проявлять солидарность и оказывать экономическую помощь этим государствам с целью свести к минимуму экономические последствия санкций.
The independent expert hopes that, at this time of risk, the Human Rights Council will demonstrate its solidarity with them. Независимый эксперт хотел бы, чтобы в этот опасный период Совет по правам человека выразил с ними свою солидарность.
Venezuela appreciates the solidarity of the Cuban people and of its historic leader, Commander Fidel Castro. Венесуэла признательна за солидарность кубинскому народу и его историческому лидеру - команданте Фиделю Кастро.
Today, I would like to reiterate our solidarity with American filmmakers Oliver Stone and Michael Moore. Сегодня я хотел бы подтвердить нашу солидарность с американскими режиссерами Оливером Стоуном и Майклом Муром.
We wish to thank the world for its valuable solidarity with and support to Cuba. Мы хотели бы поблагодарить мир за его столь важную для нас солидарность и поддержку Кубы.
Therefore, Morocco called for solidarity for Sierra Leone. Поэтому Марокко призвало проявить солидарность с народом Сьерра-Леоне.
Morocco therefore called for the solidarity and cooperation of the international community with Samoa to enable it to implement the recommendations it had accepted. Поэтому Марокко призвало международное сообщество укреплять солидарность и сотрудничество с Самоа, с тем чтобы оно могло осуществить принятые рекомендации.
It recalled the international community's duty to show solidarity to South Africa. Он напомнил об обязанности международного сообщества проявлять солидарность по отношению к Южной Африке.
At the same time, it upholds cohesion and solidarity, while categorically rejecting isolationism and protectionism. В то же время, он укрепляет единство и солидарность, категорически отвергая при этом изоляционизм и протекционизм.
The EU would also like to express its solidarity with all those affected by humanitarian emergencies in the last year. ЕС также хотел бы выразить свою солидарность со всеми теми, кто пострадал в результате антропогенных чрезвычайных ситуаций в прошлом году.
Industrialized countries must demonstrate solidarity with developing countries and take all possible steps to promote access to environmentally sound technologies for everyone. Промышленно развитые страны должны продемонстрировать солидарность с развивающимися странами и предпринять все шаги в целях обеспечения доступа к экологически чистым технологиям в интересах всего человечества.
The EU presidency conveys its deepest sympathy, condolences and solidarity to the families of the victims. Председатель ЕС выражает семьям жертв свою самую глубокую симпатию, свое соболезнование и солидарность.
The solidarity which we have so keenly advocated in the United Nations has yet to be realized. Ту солидарность, которую мы столь горячо отстаиваем в Организации Объединенных Наций, еще только предстоит реализовать.
Investment in development and solidarity were key to improving the distribution of wealth. Ключом к совершенствованию распределения богатства являются направление инвестиций в развитие и солидарность.
Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. Только такой подход позволит преодолеть избирательный характер и укрепить солидарность, с тем чтобы ликвидировать основополагающие причины нарушения прав человека.
International solidarity need to be more developed in international relations for the sake of human rights. В интересах соблюдения прав человека необходимо, чтобы в международных отношениях активнее развивалась международная солидарность.
These principles are: constitutionality, legality, responsibility, humanity, dignity, professionalism, impartiality, integrity and solidarity in their internal relations. Этими принципами являются: конституционность, законность, ответственность, гуманность, достоинство, профессионализм, беспристрастность, честность и солидарность в своих внутренних отношениях.
Group solidarity enables regional organizations such as ASEAN to play a bigger role in the world. Солидарность группы позволяет таким региональным организациям, как АСЕАН, играть более заметную роль в мире.