| To mobilize national political will and international solidarity to secure a strong outcome at Rio and beyond. | Необходимо мобилизовать политическую волю на национальном уровне, а также международную солидарность с целью обеспечить эффективные результаты на Конференции в Рио-де-Жанейро и после нее. |
| That meant greater solidarity and collective efforts to meet common challenges. | Это означает, что необходимо усилить солидарность и объединить усилия, чтобы справиться с общими проблемами. |
| It needs to build on its solidarity and maximize its competitive advantage. | Нужно, чтобы Группа, опираясь на свою солидарность, максимально развивала свое конкурентное преимущество. |
| Education enhances group solidarity, national consciousness and tolerance of diversity. | Образование повышает групповую солидарность, национальное самосознание и терпимость в отношении представителей других культур. |
| Those people have taught us that solidarity remains possible in addressing global disasters. | Эти люди научили нас тому, что солидарность по-прежнему является возможным средством борьбы с глобальными катастрофами. |
| Singapore joined in condemning those heinous acts and expressed solidarity with those affected. | Сингапур присоединяется к другим странам в осуждении этих ужасных актов и выражает солидарность с теми, кто от них пострадал. |
| We therefore urge understanding and solidarity with our cause. | Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество проявить понимание и солидарность с нами в этом вопросе. |
| Romania considers regional solidarity to be an essential component in this context. | По мнению Румынии, солидарность на региональном уровне является существенно важным элементом усилий в этой области. |
| Despite their diversity, women expressed solidarity. | Несмотря на свои имеющиеся различия, женщины проявляли солидарность. |
| More international solidarity and burden-sharing is called for. | Требуются еще большая международная солидарность и более справедливое распределение бремени. |
| It demands regional and international solidarity and a genuinely effective and concerted campaign of mobilization. | Для этой цели нужна региональная и международная солидарность, а также истинная эффективная и целенаправленная кампания по мобилизации всех усилий. |
| Eventually, maybe, but for now - solidarity sister. | При случае - возможно, но точно не сейчас - солидарность, сестра. |
| These include equality, non-discrimination, social justice, solidarity and self-reliance. | К числу этих принципов относятся равноправие, отказ от дискриминации, социальная справедливость, солидарность и опора на собственные силы. |
| What is required is courage and international solidarity. | Для их решения необходимы вера, мужество и международная солидарность. |
| The former is where cooperation and international solidarity can help mitigate the consequences. | Первое же - это та область, где сотрудничество и международная солидарность могут помочь смягчить последствия. |
| Our solidarity with them must be unwavering. | Поэтому наша солидарность с ними должна и впредь оставаться незыблемой. |
| Schools were communal and solidarity was the rule. | Школы были общими, а взаимопомощь и солидарность являлись нормой жизни. |
| Whatever its form, volunteering builds trust and solidarity. | В чем бы оно ни проявлялось, добровольчество крепит доверие и солидарность. |
| Their solidarity with Africa is noted and much appreciated. | Их солидарность с Африкой была нами отмечена, и мы за это очень признательны. |
| This solidarity with the underprivileged is a rule that strengthens social cohesion. | Подобная солидарность с малоимущими слоями населения - это норма, которая способствует укреплению социального единства. |
| We must therefore demonstrate greater solidarity to contain it. | Необходимо в связи с этим продемонстрировать большую солидарность в деле борьбы с ним. |
| Multilateralism is solidarity worked into a plan. | Многосторонняя дипломатия предполагает солидарность, воплощенную в совместный план. |
| To eradicate poverty we need solidarity. | Для того чтобы искоренить нищету, нам нужна солидарность. |
| European solidarity cannot and will not survive their neglect. | Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь. |
| Neither Russia nor China could avoid showing solidarity within the Security Council. | В этом случае ни Россия ни Китай не смогут не продемонстрировать солидарность в рамках Совета безопасности. |