Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
International solidarity was an essential dimension of the "common good" of the global community. Международная солидарность - это одна из основных составляющих "общего блага" мирового сообщества.
It underlines a number of important principles on which development must be based including equality, non-discrimination, solidarity, self-reliance and social justice. В этом документе подчеркивается целый ряд важных принципов, на которых должно основываться развитие, включая равенство, недискриминацию, солидарность, опору на собственные силы и социальную справедливость.
Member States must respect their commitments and strengthen their solidarity in order to create a better world for future generations. Государства-члены должны выполнить свои обязательства и укрепить солидарность в целях улучшения положения в мире в интересах будущих поколений.
In this effort, the Organization can count on the support and solidarity of Honduras and other Central American States. В этом деле Организация может рассчитывать на поддержку и солидарность Гондураса, а также других центральноамериканских государств.
There was a need to strengthen international solidarity in order to end armed conflicts that obliged people to flee their homes. Надо укреплять международную солидарность в целях прекращения вооруженных конфликтов, которые вынуждают людей покидать свои дома.
Her delegation appealed to the international community to show solidarity and provide multifaceted contributions to enable the Office to fulfil its mandate. Ее делегация призывает международное сообщество проявить солидарность и внести многоцелевые взносы, с тем чтобы Управление могло выполнить свой мандат.
We express our solidarity with all children throughout the world caught in the nightmare of war and armed conflict. Мы выражаем солидарность со всеми детьми во всем мире, которые сталкиваются с кошмаром войны и вооруженных конфликтов.
In that context, international solidarity is vital to respond to the challenges of our time. В этом контексте международная солидарность имеет решающее значение для решения проблем нашего времени.
In recent years the sense of ethnic solidarity in voluntary associations has increased sharply. В последние годы резко возросла этническая солидарность общественных объединений.
Indeed, this international solidarity underscores the willingness of the international community to work together, earnestly and efficiently, to achieve that goal. Более того, эта международная солидарность подчеркивает готовность международного сообщества к искреннему и действенному взаимодействию во имя достижения этой цели.
Nevertheless, at least the consciousness has spread that solidarity and regional cooperation are the sine qua non of sustained and sustainable development. При этом, однако, пришло понимание того, что солидарность и региональное сотрудничество являются необходимыми предпосылками непрерывного и устойчивого развития.
Let us not lose our solidarity and the determination to take joint action that took hold of us following 11 September. Давайте же сохраним нашу солидарность и решимость предпринимать совместные действия, которую мы ощутили после 11 сентября.
But that, of course, would break the solidarity we have. Но это, безусловно, нарушит сложившуюся среди нас солидарность.
The main pillars of this strategy are security, good governance, economic development, regional cooperation and international solidarity. Основными столпами этой стратегии являются обеспечение безопасности, благое управление, экономическое развитие, региональное сотрудничество и международная солидарность.
As interpreted by one author, this obligation "consecrat the solidarity of nations". Как заявил один ученый, это обязательство «освящает солидарность наций».
Ms. Corti expressed her solidarity with Argentine women as they endured the hardships created by the national crisis. Г-жа Корти выражает свою солидарность с женщинами Аргентины, которые переживают лишения, вызванные всеобщим кризисом в стране.
The international community must show its solidarity with Côte d'Ivoire by contributing appropriately to the country's reconstruction. Международное сообщество должно продемонстрировать свою солидарность с Кот-д'Ивуаром и внести для этого надлежащий вклад в процесс восстановления в стране.
These elections will demonstrate the international community's solidarity, which thus far has been evident in support of Afghanistan. Эти выборы продемонстрируют солидарность международного сообщества, о чем до сих пор свидетельствовала помощь Афганистану.
Your country, Jamaica, has always been a leader, spearheading the struggles for freedom, social justice and international solidarity. Ваша страна, Ямайка, всегда находилась на переднем крае борьбы за свободу, социальную справедливость и международную солидарность.
ENP's fundamental values are the equality of all people, freedom, justice and solidarity. Основополагающими ценностями ЕОЖП является равенство всех людей, свобода, справедливость и солидарность.
The Millennium Summit recognized in its Declaration that Africa has special needs that require the support and solidarity of all nations. В принятой на Саммите тысячелетия Декларации были признаны особые потребности стран Африки, для удовлетворения которых необходимы поддержка и солидарность всех стран.
Those countries deserve our gratitude for the hospitality and solidarity they are providing. Эти страны заслуживают нашей благодарности за проявляемые ими гостеприимство и солидарность.
Certainly the international community has shown solidarity and resolve to put an end to this scourge. Безусловно, международное сообщество проявило солидарность и решимость в деле ликвидации этого зла.
From our experience in SADC, we have learned that it is important to build solidarity among all stakeholders, particularly women. Наш опыт в рамках деятельности САДК подсказывает нам, как важно укреплять солидарность между всеми заинтересованными сторонами, особенно женщинами.
Least developed countries and many African nations would continue to require support and solidarity from other developing countries. Наименее развитым странам и многим африканским государствам будут по-прежнему требоваться поддержка и солидарность со стороны других развивающихся стран.