Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
International solidarity entailed more than the contribution of funds. Международная солидарность не сводится лишь к взносам в фонды помощи.
The solidarity shown by the international community in assisting the process of constructing East Timor is, we feel, to be highly commended. Мы считаем необходимым воздать должное международному сообществу за проявленную им солидарность в деле содействия созидательному процессу в Восточном Тиморе.
In dangerous times such as these, the world's peoples need to prove their solidarity. Во времена опасности, такие как сейчас, люди всей Земли должны проявлять свою солидарность.
But solidarity also must be recognized within the real power structures of the UN. Но солидарность также должна быть официально признана в рамках реальных властных структур ООН.
Such solidarity should not be understood as something to be exercised only in times of convulsion. Эту солидарность нельзя понимать как нечто, проявляющееся только во время потрясений.
But if we do not place justice, equity and solidarity at the heart of all our projects, they will remain fantasies. Но если мы не поставим справедливость, равенство и солидарность в центр всех наших проектов, они будут оставаться пустыми фантазиями.
Certain basic principles must be better integrated into the development machinery: specifically, solidarity; combating marginalization; responsibility; and equal opportunity. Некоторые основные принципы должны быть в большей степени интегрированы в механизмы развития, в частности солидарность; борьба с маргинализацией; ответственность и равенство возможностей.
Effective solidarity between the haves and the have nots is an essential part of the solution to the problems of marginalization and poverty. Подлинная солидарность между имущими и неимущими является важнейшим элементом решения проблем маргинализации и нищеты.
Strong emphasis was placed on inter-generational solidarity through various projects aimed at promoting dialogue with young people. Серьезный упор делался на солидарность между поколениями с помощью проведения различных проектов, призванных развивать диалог с молодежью.
Accordingly, international solidarity is absolutely imperative. Соответственно, международная солидарность абсолютно необходима.
Africa requires concrete action rather than compassion or solidarity or great speeches in support of the Africans. Африке нужны конкретные действия, а не сострадание или солидарность или же красивые речи в поддержку африканцев.
The ways such solidarity can be implemented are varied. Такая солидарность может выражаться в самых различных формах.
Indeed, it is the area par excellence in which international solidarity must be manifest. Действительно, это именно та сфера, в которой должна проявляться международная солидарность.
From this rostrum let me express the Algerian people's deep gratitude for and recognition of that solidarity. Позвольте мне выразить с этой трибуны нашу глубокую благодарность и признательность за эту солидарность.
International cooperation and solidarity were the only guarantees of success in the fight against a phenomenon which hampered the development of friendly relations between States. Международные сотрудничество и солидарность являются единственными гарантиями успеха в борьбе с этим явлением, которое препятствует развитию дружественных отношений между государствами.
In exchange for political solidarity, the US protected them and gave them the role of junior associates in running the world. В обмен на политическую солидарность США защищали их и дали им роль младших товарищей в управлении миром.
It was generally agreed that the theme is a challenging one, even though international solidarity and burden-sharing are not new concepts. Было высказано общее мнение, что это тема связана с новыми задачами, хотя международная солидарность и распределение бремени не являются новыми концепциями.
In the wake of the attack, many friends here sent us messages of condolence and solidarity. Сразу же после этих взрывов многие из наших друзей в Организации Объединенных Наций направили нам послания, в которых выразили соболезнование и солидарность.
This solidarity should take the specific form of reconsideration - indeed, the cancelling - of the debts of African countries. Эта солидарность должна проявляться в конкретной форме пересмотра - и фактически списания - задолженности африканских стран.
Our struggle will always be against a blind global market and in favour of sharing and solidarity. Наша борьба всегда будет борьбой против слепого глобального рынка и за общие блага и солидарность.
For its part, Mali will always fight for more peace, justice and solidarity throughout the world. Со своей стороны, Мали всегда будет бороться за мир, справедливость и солидарность во всем мире.
I should like in particular to convey our gratitude to the neighbouring countries of Guinea-Bissau for their active solidarity with our people. Я хотел бы особо поблагодарить соседние с Гвинеей-Бисау страны за их активную солидарность с нашим народом.
Once again, I wish to thank the Assembly for its solidarity with our country and people. Я хотел бы вновь поблагодарить Ассамблею за ее солидарность с нашей страной и нашим народом.
International solidarity was quickly displayed in the wake of this disaster. Международная солидарность была продемонстрирована без промедления сразу же после этого бедствия.
In addition, the international community has a duty to demonstrate solidarity with and assume its unshirkable responsibilities towards Africa. Кроме того, международное сообщество обязано демонстрировать солидарность с Африкой и взять на себя полную ответственность за ее судьбу.